Текст песни Reckless Sailor
Перевод песни Reckless Sailor
Reckless Sailor
What shall we do with a reckless sailor
What shall we do at the break of dawn
What shall we do with a reckless sailor
Early, early in the...
Let him chase the winds to glory
Let him carve his name in story
Early in the mornin'
Hoo ray and up she rises,
Hoo ray and up she rises,
Hoo ray and up she rises,
Early in the mornin'
Let him raise the black flag higher
Let him set the sea on fire
Early in the mornin'
Hoo ray and up she rises,
Hoo ray and up she rises,
Hoo ray and up she rises,
Early in the mornin'
What shall we do with a reckless sailor,
What shall we do (When the black flag rises)
What shall we do (When the black flag rises)
We live
We fight
We die
Early in the...
Hoo ray and up she rises,
Hoo ray and up she rises,
Hoo ray and up she rises,
Early in the mornin'
Hoo ray the black flag rises,
Hoo ray the black flag rises,
Hoo ray the black flag rises
Early in the...
In the mornin'
Отчаянный моряк
Что нам делать с отчаянным моряком? 1
Что нам делать на рассвете?
Что нам делать с отчаянным моряком?
Рано, рано...
Пусть он мчится за ветром к славе,
Пусть впишет имя своё в легенды,
Рано утром.
Ура — и флаг поднимается, 2
Ура — и флаг поднимается,
Ура — и флаг поднимается,
Рано утром.
Пусть он поднимет чёрный флаг повыше,
Пусть он заставит море пылать,
Рано утром.
Ура — и флаг поднимается,
Ура — и флаг поднимается,
Ура — и флаг поднимается,
Рано утром.
Что нам делать с отчаянным моряком?
Что нам делать (когда взмывает чёрный флаг)?
Что нам делать (когда взмывает чёрный флаг)?
Мы живём,
Мы сражаемся,
Мы умираем,
Рано...
Ура — и флаг поднимается,
Ура — и флаг поднимается,
Ура — и флаг поднимается,
Рано утром.
Ура — чёрный флаг поднимается,
Ура — чёрный флаг поднимается,
Ура — чёрный флаг поднимается,
Рано...
Утром.
1 — Это версия шанти "What shall we do with the drunken sailor" (Что нам делать с пьяным матросом?) .
2 — В традиционных (фольклорных) версиях этой песни припев звучит как "Weigh hey and up she rises" или как "Hooray and up she rises". В английской морской традиции корабль — это всегда "she" (она). Поэтому припев можно понять как "и посудина поднимается на волне". Но более убедительны две другие версии. По одной из них подразумевается подъём парусов. Эта песня относится к категории "halyard shanties" (шанти для фалов). Их пели во время долгой, тяжелой работы — например, когда всей командой матросы синхронно тянули канаты, чтобы поднять тяжелые реи и паруса (в английском языке рея или парус тоже могли собирательно называться "she" в процессе работы). Строчка "Weigh hey and up she rises" задавала ритм: на словах "Weigh hey" матросы перехватывали канат, а на словах "up she rises" — одновременно сильно тянули его вниз, поднимая парус. По другой версии подразумевается поднятие якоря. Слово "Weigh" в начале оригинального припева напрямую отсылает к морскому термину "to weigh anchor" (сняться с якоря, поднять якорь). Поэтому некоторые исследователи считают, что "she" здесь — это тяжелая якорная лапа, которую со дна поднимают на борт с помощью кабестана (корабельного ворота). Но в версии Saltatio Mortis и Visions Of Atlantis подразумевается поднятие пиратского (чёрного) флага, так как это прямо указано в подзаголовке "Black Flag Rises" (Чёрный флаг поднимается). Поэтому наиболее вероятный перевод этой строчки: Ура — и флаг поднимается!.








