Текст песни Alles Wird Gut
Перевод песни Alles Wird Gut
Alles Wird Gut
Ich stehe neben mir,
Bleibe im Bett, das Licht ist aus,
Eben warst du doch noch hier
Schlag' mir die Nächte um die Ohr'n
Deine Bilder nerven mich
Alles hat sich gegen mich verschworen
Du willst neue Wege geh'n,
Denn es muss sich was bewegen
Und ich sollte das versteh'n,
War nicht alles vorgeseh'n,
War nicht alles durchgeplant
Glaubst du noch an unsren Weg?
Alles, alles, alles, alles,
Alles wird gut, alles wird gut,
Alles wird so, wie es mal war
Alles wird gut, alles wird gut,
Alles wird gut, wenn du mich fragst
Nach schlechten gut und umgekehrt,
Oben unten, hin und her
Haben wir das nicht geklärt?
Nimm das Steuer in die Hand
Bist du nicht genug gerannt?
Lass uns wieder neu anfangen!
Alles, alles, alles, alles,
Alles wird gut, alles wird gut,
Alles wird so, wie es mal war
Alles wird gut, alles wird gut,
Alles wird gut, wenn du mich fragst
Lass uns endlich alles machen,
Über schlechte Tage lachen
Lass uns diesen Schritt jetzt geh'n
Und neuen Taten entgegenseh'n
[2x:]
Alles wird gut, alles wird gut,
Alles wird so, wie es mal war,
Alles wird gut, alles wird gut
Alles wird gut, wenn du mich fragst
Alles wird gut (x8)
Alles wird gut, wenn du mich fragst
Всё будет хорошо
Я сам не свой,
Остаюсь в постели, свет погас,
Только что ты была ещё здесь.
Провожу бессонные ночи, 1
Твои фотографии раздражают меня.
Всё против меня.
Ты хочешь идти новыми путями,
Ведь должно быть какое-то движение.
И мне следовало бы это понять,
Но не всё было предвидено,
Не всё было спланировано.
Ты ещё веришь в наш путь?
Всё, всё, всё, все,
Всё будет хорошо, всё будет хорошо,
Всё будет так, как раньше.
Всё будет хорошо, всё будет хорошо,
Всё будет хорошо, если ты спросишь меня.
После плохого хорошее и наоборот,
Вверх-вниз, туда-сюда –
Разве мы не прояснили это?
Возьми в свои руки бразды правления –
Ты недостаточно наскакалась?
Давай начнём всё сначала!
Всё, всё, всё, все,
Всё будет хорошо, всё будет хорошо,
Всё будет так, как раньше.
Всё будет хорошо, всё будет хорошо,
Всё будет хорошо, если ты спросишь меня.
Давай наконец-то всё сделаем,
Посмеёмся над плохими днями!
Давай сделаем этот шаг
И будем ожидать новых свершений.
[2x:]
Всё будет хорошо, всё будет хорошо,
Всё будет так, как раньше.
Всё будет хорошо, всё будет хорошо,
Всё будет хорошо, если ты спросишь меня.
Всё будет хорошо (x8)
Всё будет хорошо, если ты спросишь меня.
1 – sich (D) die Nacht um die Ohren schlagen – (разг.) провести бессонную ночь.








