0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Xandria - My Curse Is My Redemption


Текст песни My Curse Is My Redemption

Перевод песни My Curse Is My Redemption

My Curse Is My Redemption

I'm on my way
But still it stays

I'm walking in silence
For no-one to see
There's nowhere to go from here
Nowhere for me

I have been waiting
For someone to wake me up
From a nightmare that I can't leave behind

So I can rise
Above the blackened skies
To forgotten lands

I'm on my way
The way from unforgiving hell
But still it stays
My neverending farewell
For thousand memories
I still can feel the reflection
A thousand times
My curse is my redemption

Only a stranger
In a world that is strange to me
Oh I wish I'd understand

I tried to run away from here
So I can rise
Above the blackened skies
To forgotten lands

I'm on my way
The way from unforgiving hell
But still it stays
My neverending farewell
For thousand memories
I still can feel the reflection
A thousand times
My curse is my redemption

I turn my pain into bliss
And in these notes I can speak to you finally

In the end I return
With something in my hands so beautiful

I will rise again
Above the blackened skies
To forgotten lands

I'm on my way

I'm on my way
The way from unforgiving hell
But still it stays
My neverending farewell
For thousand memories
I still can feel the reflection
A thousand times
My curse is my redemption

My curse is my redemption
My curse is my redemption




Мое проклятие - это мое искупление

Я уже в пути,
Но все же это остается.

Я иду в тишине,
Для никого, кто мог бы увидеть.
Отсюда некуда идти -
Для меня некуда. 1

Я ждала,
Чтобы кто-то пробудил меня
От кошмара, который я не могу оставить позади.

Чтобы я могла подняться
Над почерневшим небом
К забытым землям 2.

Я уже в пути -
Пути из непрощенного ада.
Но все же это остается -
Мое бесконечное прощание
Ради тысячи воспоминаний.
Я все еще чувствую отражение
Тысячу раз:
Мое проклятие - мое искупление!

Всего лишь странница
В мире, который мне кажется странным, 3
О, хотела бы я понять!

Я пытался сбежать отсюда,
Чтобы я могла подняться
Над почерневшим небом
К забытым землям.

Я уже в пути -
Пути из непрощенного ада.
Но все же это остается -
Мое бесконечное прощание
Ради тысячи воспоминаний.
Я все еще чувствую отражение
Тысячу раз:
Мое проклятие - мое искупление!

Я превращаю свою боль в блаженство,
И этих заметках я могу говорить с тобой, наконец-то!

В конце концов, я возвращаюсь
С чем-то таким прекрасным в моих руках!

Я снова поднимусь
Над почерневшим небом
К забытым землям!

Я уже в пути!

Я уже в пути -
Пути из непрощенного ада.
Но все же это остается -
Мое бесконечное прощание
Ради тысячи воспоминаний.
Я все еще чувствую отражение
Тысячу раз:
Мое проклятие - мое искупление!

Мое проклятие - мое искупление!
Мое проклятие - мое искупление!

1 -  в оригинале в этом четверостишии наблюдается параллелизм синтаксических конструкций: "иду в тишине для никого" и "некуда для меня", что в русском переводе выглядит неимоверно коряво, но попытки сгладить корявость уничтожают этот параллелизм синтаксических конструкций, в который авторы текста песни, очевидно, вкладывали некий смысл. Более "гладкий" вариант перевода: "Я иду в тишине, / Чтобы никто не увидел. / Отсюда некуда идти, / Мне некуда идти.
2 - под "забытыми землями", которые находятся "над почерневшим небом", возможно, подразумевается Град Небесный, то есть Небесный Иерусалим.
3 -  в оригинале присутствует игра слов "stranger"- "strange", поэтому и в переводе не избежать корявости ради сохранения этой игры слов: "странница" - "странным".

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне My Curse Is My Redemption