0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Sława Przybylska - Siedzieliśmy Na Dachu


Текст песни Siedzieliśmy Na Dachu

Перевод песни Siedzieliśmy Na Dachu

Siedzieliśmy Na Dachu

Siedzieliśmy jak w kinie
na dachu przy kominie,
a może jeszcze wyżej,
niż ten dach, dach, dach.
A ty mnie precz wygnałeś
i tamtą pokochałeś,
to po co całowałeś mnie
wtedy tak?

Znalazłam cię w rynsztoku,
bez szelek i widoków,
za włosy cię wywlokłam
spoza krat, krat, krat.
A ty mnie precz wygnałeś
i tamtą pokochałeś,
to po co całowałeś mnie
wtedy tak?

Kazałam cię wyczyścić,
posłałam do dentysty,
wsadziłam pół Cedetu
na twój grzbiet, grzbiet, grzbiet.
A ty mnie precz wygnałeś
i tamtą pokochałeś,
to po co całowałeś mnie
wtedy tak?

Włóczyłam cię po sklepach,
bo byłeś, jak Mazepa,
samego masz obuwia
z dziesięć par, par, par.
A ty mnie precz wygnałeś
i tamtą pokochałeś,
to po co całowałeś mnie
wtedy tak?

Prosiłam godzinami,
byś przestał jeść palcami,
mówiłam co spasiba,
co pardon, don, don.
A ty mnie precz wygnałeś
i tamtą pokochałeś,
to po co całowałeś mnie
wtedy tak?

Wbijałam w łeb, jak dziecku,
po rusku, po niemiecku:
nie na to jest perfuma,
byś ją pił, pił, pił.
A ty mnie precz wygnałeś
i tamtą pokochałeś,
to po co całowałeś mnie
wtedy tak?

Przytyłeś mi - ty łotrze,
bo miałeś według potrzeb,
czy dziś obywatela
na to stać?
A ty mnie precz wygnałeś
i tamtą pokochałeś,
to po co całowałeś mnie
wtedy tak?

Ty jesteś kawał drania,
to nie do wytrzymania,
na diabła mi potrzebny
taki chłop, chłop, chłop?
Wystawię ci rachunek
za wikt i opierunek,
za każdy pocałunek -
zapłać!
Albo wróć.
Wróć.



Сидели мы на крыше

Сидели, как в кинотеатре,
На крыше около камина,
А может, еще выше,
Чем та крыша, крыша, крыша.
А ты меня прочь выгнал
И другую полюбил,
Так зачем же целовал меня
Тогда так?

Нашла тебя в канаве,
Без подтяжек и перспектив,
За волосы тебя вытащила
Из бара, бара, бара.
А ты меня прочь выгнал
И другую полюбил,
Так зачем же целовал меня
Тогда так?

Сказала, что тебя почищу,
Послала к дантисту,
Положила половину Цедета*
На твою спину, спину, спину.
А ты меня прочь выгнал
И другую полюбил,
Так зачем же целовал меня
Тогда так?

Таскала тебя по магазинам,
Ведь ты был, как Мазепа.
Только обуви имеешь
С десять пар, пар, пар.
А ты меня прочь выгнал
И другую полюбил,
Так зачем же целовал меня
Тогда так?

Просила часами,
Чтобы перестал есть руками,
Говорила, что такое “спасибо”**,
Что такое “пардон”**, дон, дон.
А ты меня прочь выгнал
И другую полюбил,
Так зачем же целовал меня
Тогда так?

Вбивала в голову, как ребенку,
По-русски, по-немецки:
Не для того созданы духи,
Чтобы ты их пил, пил, пил.
А ты меня прочь выгнал
И другую полюбил,
Так зачем же целовал меня
Тогда так?

Объел меня - ты подлец,
Ведь имел всего по потребностям,
Или сегодня гражданам
Такое позволяется?!
А ты меня прочь выгнал
И другую полюбил,
Так зачем же целовал меня
Тогда так?

Ты - идиота кусок,
Это невыносимо,
На черта мне нужен
Такой мужик, мужик, мужик?
Выставлю тебе счет
За проживание и питание,
За каждый поцелуй
Заплати!
Или вернись.
Вернись.

* Или CDT (Centralny Dom Towarowy, Цедет - примерная транслитерация аббревиатуры) - Центральный Универмаг, можно перевести как “ЦУМ”, но, вероятно, имеется в виду конкретное торговое заведение в Варшаве, ныне именуемое “Dom Towarowy Smyk”, т.е. “Торговый Дом Карапуз”. “Цедет” - его старое название.
**То есть не просто словам вежливости, а именно их звучанию на иностранном языке, в данном случае - русском (“спасибо”) и французском (“пардон”).

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Siedzieliśmy Na Dachu