0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Lindemann - Sauber


Текст песни Sauber

Перевод песни Sauber

Sauber

Überall wird fein geschafft
Unser Häuschen schön gemacht
Überall ist es beschmutzt
Wieder nicht genug geputzt

Seht nur wie die Schränke starren
Vor Schmutz, wo Farben waren
Ein Belag aus Staub und Dreck
Dient dem Hirn zum Versteck

Ich mache sauber, ich mache rein
Alles soll sauber, fein sauber sein
Ich mache sauber, ich mache rein
Alles soll sauber, ganz sauber sein

Ich mache sauber, ich mach das rein
Alles muss sauber, ganz sauber sein
Ich mach das sauber, ich mach das rein
Ich schaffe uns ein wunderschönes Heim!

Seht nur wie gut ich wische
Auf den Schränken, über Tische
Fensterbänke und das Glas
Putzen macht unfassbar Spaß

Alle Tage ist kein Sonntag
Alle Tage gibt's kein Wein
Aber ich mach alle Tage
Unser kleines Häuschen rein

Ich mache sauber, ich mach das rein
Alles muss sauber, ganz sauber sein
Ich mach das sauber, ich mach das rein
Alles soll sauber, ganz sauber sein

Ich mach das sauber, ich mache rein
Sprühe das alles mit der Lösung ein
Spurlos weg sind alle Flecken
Man kann meinen Boden lecken
Ich mach das sauber, ich mach das rein








Чисто

Везде будет наведена красота,
Наш домик будет обустроен прекрасно!
Везде все испачкано,
Снова недостаточно убрано.

Только посмотрите, как уставились шкафы
На грязь там, где были краски!
Покрывало из пыли и мусора 1
Служит убежищем для мозга.

Я убираю, я чищу, 2
Все должно быть чистым, идеально чистым.
Я убираю, я чищу,
Все должно быть чистым, полностью чистым.

Я убираю, я чищу,
Все должно быть чистым, полностью чистым.
Я убираю, я чищу,
Создаю для нас прекрасный домашний очаг! 3

Только посмотрите, как хорошо я вытираю
Шкафы, столы,
Подоконники и стекла!
Уборка приносит невероятное удовольствие!

Не каждый день - воскресенье,
Не каждый день - вино рекой, 4
Но я убираю каждый день
Наш маленький домик.

Я убираю, я чищу,
Все должно быть чистым, полностью чистым.
Я убираю, я чищу,
Все должно быть чистым, полностью чистым.

Я убираю, я чищу,
Все должно быть чистым, полностью чистым.
Я убираю, я чищу,
Брызгаю на все раствором,
Все пятна исчезают бесследно -
Можно лизать полы языком! 5
Я убираю, я чищу.

1 - Dreck - дословно "грязь", а не "мусор", но это слово имеет более отрицательную коннотацию, чем слово "Schmutz" (грязь), использованное в предыдущей строчке. "Schmutz" - это стилистически нейтральная "грязь", а "Dreck" - это не только "грязь", но еще и эмоционально окрашенная "гадость". Поэтому эти два разных немецких слова "грязь" требуют двух разных русских слов для перевода.
2 - Альтернативный вариант перевода этой строчки: я делаю уборку, я навожу чистоту. В оригинале "ich mache sauber" (я убираю) и "ich mache rein" (я чищу) - это не настолько синонимичные выражения, как в русском переводе. Семантическая разница между немецкими словами "sauber" (чистый) и "rein" (чистый) заключается в том, что "sauber" обычно используется для описания чистоты как отсутствия грязи, в то время как "rein" обычно используется для описания чистоты как отсутствия примесей. Таким образом, "sauber" может относиться к чистоте поверхности или порядку, в то время как "rein" обычно относится к чистоте в более общем смысле, например, к чистоте воды, воздуха, продуктов, металлов, человеческой души и так далее.
3 - Здесь в оригинале использовано слово "Heim" - дом как домашний очаг, семья, комфортная среда. Во всех остальных случаях в тексте оригинала использовано слово "Häuschen" - домик как строение, в котором живут. То есть, в контексте песни, персонаж наводит чистоту в домике, а в этой строчке еще и создает уют домашнего очага.
4 - Не каждый день - воскресенье, / Не каждый день - вино рекой. Эти две строчки - цитата из песни "Alle Tage ist kein Sonntag" (Не каждый день - воскресенье).
5 - Дословно: "Можно лизать мои полы языком" или "можно лизать мой пол языком", но такой перевод добавляет лишних коннотаций, отсутствовавших в оригинале. В немецком языке есть выражение "abgeleckt sauber"- "вылизанно чистый", созвучное русскому выражению "пол такой чистый, словно языком вылизанный". Но здесь в оригинале автор поменял местами причину и следствие: полы настолько чистые, что их можно лизать языком.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Sauber