0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Klammfluch - Stein Der Weisen


Текст песни Stein Der Weisen

Перевод песни Stein Der Weisen

Stein Der Weisen

Wir sind auf der Suche nach dem Wissen
Um das geheime Wesen der Welt!
Wir untersuchen Gottes heilige Schöpfung,
Stets streben wir nach der Wahrheit und dem Licht!

Wir nehmen uns das Recht zu denken,
Wir blicken zu den Sternen empor,
Wir können alles was wir woll‘n auch erreichen,
Lapis Philosophorum!
Wir sind auf der Suche nach dem Stein der Weisen,
Transmutation, aus Silber wird Gold!

Wir nehmen uns das Recht zu denken,
Wir wollen zu den Sternen empor,
Wir werden alles was wir woll‘n auch erreichen,
Lapis Philosophorum!
Calzination, Sublimation, Solution, Putrefaktion,
Destillation, Koagulation, Multiplikation, Lapis Philosophorum!

Wir nehmen uns das Recht zu denken,
Wir wollen zu den Sternen empor,
Wir werden alles was wir woll‘n auch erreichen,
Lapis Philosophorum!
Phosphorus est ignis perpetuus,
Vitulus aureus te ad lapidem philosophalem ducet!
Auf wahrhafte Zauberei, gehört die Straf‘ des Feuers!




Философский камень

Мы находимся в поисках знания
О тайной сущности мира!
Мы исследуем священное творение Бога,
Мы всегда стремимся к истине и свету!

Мы берём себе право мыслить,
Мы смотрим вверх на звёзды,
Мы можем достичь всего, чего хотим —
Философский камень! 1
Мы находимся в поисках философского камня,
Трансмутация — серебро превращается в золото!

Мы берём себе право мыслить,
Мы хотим подняться к звёздам,
Мы достигнем всего, чего хотим —
Философский камень!
Кальцинация, сублимация, растворение, гниение,
Дистилляция, коагуляция, умножение, философский камень!

Мы берём себе право мыслить,
Мы хотим подняться к звёздам,
Мы достигнем всего, чего хотим —
Философский камень!
Фосфор — вечный огонь,
Золотой телец приведёт тебя к философскому камню! 2
За истинное колдовство полагается наказание огнём! 3

1 — Lapis Philosophorum (лат. — "философский камень") — это мифический реактив средневековой алхимии, якобы необходимый для превращения неблагородных металлов (свинец, ртуть) в золото, а также для создания эликсира жизни, дарующего бессмертие и вечную молодость. В тексте песни латинское название Lapis Philosophorum используется наряду с немецким названием Der Stein der Weisen.
2 — Две латинские строки не являются цитатами из реально существующих исторических алхимических текстов, но стилизованы под них. Phosphorus est ignis perpetuus — "Фосфор есть вечный огонь". В натурфилософии и алхимической традиции фосфор (особенно после его открытия и работ Брандта) иногда связывался с идеей "внутреннего света", горения и скрытого огня вещества. Однако сама формула в таком виде не фиксируется как устойчивая цитата в классических текстах, включая сочинения Парацельса и корпус поздней герметической литературы. Vitulus aureus te ad lapidem philosophalem ducet! — "Золотой телец приведёт тебя к философскому камню!" В алхимии встречается телец как астрологический символ и золото как цель Великого Делания, но при этом образ "золотого тельца" не является характерным алхимическим символом, это прежде всего библейский образ (Исход, 32-я глава? стихи 1–35).
3 — Auf wahrhafte Zauberei, gehört die Straf' des Feuers! — "За истинное колдовство полагается наказание огнём!" Сами по себе поиски философского камня и трансмутация металлов церковью не запрещались. Но алхимика могли обвинить в богохульстве, так как алхимик словно присваивал себе божественные функции. А если опыты выходили за рамки физики, церковь могла счесть это сделкой с нечистой силой, и за такое действительно сжигали на кострах. Но некоторых алхимиков сжигали на кострах не за их опыты, а за их еретические убеждения. Многие мыслители, занимавшиеся алхимией, увлекались неоплатонизмом, гностицизмом или пантеизмом. Например, знаменитого философа и мыслителя Джордано Бруно, изучавшего герметические и алхимические тексты, инквизиция приговорила к сожжению в 1600 году именно за радикальные религиозные и космологические убеждения, отрицавшие церковные догмы. С другой стороны, алхимиков-обманщиков, которые выдавали дешевый металл за золото и брали за это деньги у королей (например, Марко Брагадино), казнили светские суды, а не инквизиция — и часто это была казнь через повешение или обезглавливание, а не на костре.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Stein Der Weisen