Текст песни Ich Will Dein Bestes
Перевод песни Ich Will Dein Bestes
Ich Will Dein Bestes
Was ihm gefällt, wird gut versteckt
Ihm leider deine Küche schmeckt
Die Fleischeslust bleibt schwer im Lande
Drum bricht sie gern' heraus am Rande
Er ist der wahre Volksvertreter
Du bist hier der Übeltäter
Du bist die Krankheit, er das Heil
Mit deutschgetränktem Pfeil
Und schreit!
Ich will dein bestes
Stück!
Was redest du mit fremden Zungen
Mit deutscher Luft in deinen Lungen?
Er will nur deine Esskultur
Doch Mischkultur ist Unkultur
Er ist der wahre Volksvertreter...
"Wir haben nichts gegen Fremde,
Aber diese Fremden sind nicht von hier..."
Ich will dein bestes
Stück!
Dein bestes
Das beste Stück!
Я хочу твой лучший кусок
То, что ему нравится, хорошо спрятано.
К сожалению, ему нравится твоя кухня.
Жажда мяса по-прежнему сильна в стране –
Вот почему она с удовольствием выходит за рамки. 1
Он истинный представитель народа.
Ты здесь виновник, 2
Ты — болезнь, он — лекарство
С пропитанной немецкостью стрелой.
И кричит!
Я хочу твой лучший
Кусок! 3
Что ты говоришь чужеземным языком
С немецким воздухом в легких?
Ему просто нужна ваша культура питания,
Но смешанная культура — это бескультурье.
Он истинный представитель народа...
"Мы ничего не имеем против чужеземцев,
Но эти чужеземцы — они не местные..."
Я хочу твой лучший
Кусок!
Твой лучший,
Лучший кусок!
1 — Альтернативный перевод: "Вот почему она охотно вырывается за границу".
2 — Übeltäter — грешник, виновник, преступник.
3 — Авторы иронизируют над внутренним конфликтом обывателя, который не видит никакого противоречия между своим желанием кушать кебаб и своим нежеланием терпеть мигрантов, которые для него этот кебаб готовят. То есть, герой песни хочет заимствовать только "лучшее" (лучший кусок, лучшую часть), чтобы избежать чужеродного влияния на свою "культуру", ведь иначе это будет уже "некультура" (Unkultur).








