0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Heldmaschine - Alles Eins


Текст песни Alles Eins

Перевод песни Alles Eins

Alles Eins

Wir wachsen auf im Lichtgewitter
Leben hinter Gesellschaftsgittern
Die Faust erhoben im Wohlstandsrausch
Kommt sie von oben, dann springt man auf

Haben Probleme gigantisch groß,
Die Angst verführt uns zum ersten Schuss,
Moral verblasst im Eigennutz,
So kommt es halt zum Artenschutz.

Was mir gehört geb' ich nicht her
Zwar hab ich viel, doch will ich mehr!

Immer, wenn der Regen fällt
Im meiner Welt,
Steig ich über's Himmelszelt
Aus meiner Welt.

Ellenbogen komplett verstaucht,
Doch führt's zum Ziel, halt man das aus.
Die eig'nen Tränen, Die schönsten sind
So lernt es jedes kleine Kind.

Was mir gehört geb' ich nicht her
Zwar hab ich viel, doch will ich mehr!

Immer wenn der Regen fällt
Im meiner Welt
Steig ich über's Himmelszelt
Aus meiner Welt

Ich schau von oben und zähl bis Eins
Sehe die Menschheit und zähl bis Eins
Sehe die Erde, und zähl bis Eins
Such mein Problem, und zähle keins





Всё едино

Мы воспитываемся в сполохах молний, 1
Живём за решётками общества,
Кулак занесён в опьянении благополучия,
Когда он опускается — сразу вскакиваешь.

У нас проблемы гигантских масштабов,
Страх соблазняет нас сделать первый выстрел,
Мораль бледнеет на фоне своекорыстия —
Это ведёт к выживанию биологического вида. 2

Я не отдам того, что принадлежит мне,
Хотя у меня много, но я хочу ещё больше!

Каждый раз, когда дождь идёт
В моём мире,
Я возношусь над куполом небес
Из своего мира.

Локти полностью вывихнуты, 3
Но если это ведёт к цели, то это терпят.
Собственные слёзы — самые прекрасные,
Так учится каждый маленький ребёнок.

Я не отдам того, что принадлежит мне,
Хотя у меня много, но я хочу ещё больше!

Каждый раз, когда дождь идёт
В моём мире
Я возношусь над куполом небес
Из своего мира.

Я смотрю сверху — и считаю до одного,
Вижу человечество — и считаю до одного,
Вижу Землю — и считаю до одного,
Ищу свою проблему — и не насчитываю ни одной. 4

1 - Дословно: Wir wachsen auf im Lichtgewitter - Мы растём в свете грозовой бури.
2 - Подразумевается, что своекорыстие необходимо для выживания человеку как биологическому виду. Авторы иронизируют над тем, что пренебрежение нормами морали оправдывается инстинктом самосохранения.
3 - Подразумевается, что человек так активно "работает локтями", прокладывая себе дорогу к "цели", что даже вывихнул себе руки, но это его не останавливает.
4 - Авторами утверждается идея единства всего мира. Подразумевается: "Я смотрю сверху — и считаю всё до одного, вижу людей — и считаю их всех до единого, вижу Землю — и считаю её одной-единственной, ищу свои проблемы — а они не в счёт".

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Alles Eins