0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Billie Eilish - my strange addiction


Текст песни my strange addiction

Перевод песни my strange addiction

my strange addiction

[Intro:]
No, Billie, I haven't done that dance since my wife died
There's a whole crowd of people out there who need to learn how to do The Scarn

[Verse 1:]
Don't ask questions, you don't wanna know
Learned my lesson way too long ago
To be talkin' to you, belladonna
Shoulda taken a break, not an Oxford comma
Take what I want when I wanna
And I want ya

[Pre-Chorus:]
Bad, bad news
One of us is gonna lose
I'm the powder, you're the fuse
Just add some friction

[Chorus:]
You are my strange addiction
You are my strange addiction
My doctors can't explain
My symptoms or my pain
But you are my strange addiction

[Interlude: The Office sample]
I'm really, really sorry, I think I was just relieved
To see that Michaels Scarn got his confidence back
Yeah, Michael, the movie is amazing
It's like, one of the best movies I've ever seen in my life

[Verse 2:]
Deadly fever, please don't ever break
Be my reliever 'cause I don't self medicate
And it burns like a gin and I like it
Put your lips on my skin and you might ignite it
Hurts, but I know how to hide it, kinda like it (Teh)

[Pre-Chorus:]
Bad, bad news
One of us is gonna lose
I'm the powder, you're the fuse
Just add some friction

[Chorus:]
You are my strange addiction
You are my strange addiction
My doctors can't explain
My symptoms or my pain
But you are my strange addiction

[Bridge:]
Bite my glass, set myself on fire
Can't you tell I'm crass? Can't you tell I'm wired?
Tell me nothing lasts, like I don't know
You could kiss my as-king about my motto

[Interlude: The Office sample:]
You should enter in festivals
Or carnivals
Thoughts? Pretty good reaction
Pretty cool... right?

[Chorus:]
You are my strange addiction
You are my strange addiction
My doctors can't explain
My symptoms or my pain
But you are my strange addiction

[Outro: The Office sample]
Did you like it? Did you like that?
Um, which part?





my strange addiction

[Intro:]
No, Billie, I haven't done that dance since my wife died
There's a whole crowd of people out there who need to learn how to do The Scarn

[Verse 1:]
Don't ask questions, you don't wanna know
Learned my lesson way too long ago
To be talkin' to you, belladonna
Shoulda taken a break, not an Oxford comma
Take what I want when I wanna
And I want ya

[Pre-Chorus:]
Bad, bad news
One of us is gonna lose
I'm the powder, you're the fuse
Just add some friction

[Chorus:]
You are my strange addiction
You are my strange addiction
My doctors can't explain
My symptoms or my pain
But you are my strange addiction

[Interlude: The Office sample:]
I'm really, really sorry, I think I was just relieved
To see that Michaels Scarn got his confidence back
Yeah, Michael, the movie is amazing
It's like, one of the best movies I've ever seen in my life

[Verse 2:]
Deadly fever, please don't ever break
Be my reliever 'cause I don't self medicate
And it burns like a gin and I like it
Put your lips on my skin and you might ignite it
Hurts, but I know how to hide it, kinda like it (Teh)

[Pre-Chorus:]
Bad, bad news
One of us is gonna lose
I'm the powder, you're the fuse
Just add some friction

[Chorus:]
You are my strange addiction
You are my strange addiction
My doctors can't explain
My symptoms or my pain
But you are my strange addiction

[Bridge:]
Bite my glass, set myself on fire
Can't you tell I'm crass?
Can't you tell I'm wired?
Tell me nothing lasts, like I don't know
You could kiss my as-king about my motto

[Interlude: The Office sample:]
You should enter in festivals or carnivals
Thoughts? Pretty good reaction
Pretty cool... right?

[Chorus:]
You are my strange addiction
You are my strange addiction
My doctors can't explain
My symptoms or my pain
But you are my strange addiction

[Outro: The Office sample:]
Did you like it? Did you like that?
Um, which part?





моя странная зависимость

[Вступление: сэмпл из сериала "Офис"]
- Нет, Билли, я не танцевал этот танец с тех пор, как умерла жена.
- Столько людей в мире должны научиться танцевать Скарн.

[Куплет 1:]
Не задавай вопросов – ты не захочешь узнать ответы.
Я давно усвоила свой урок
В разговорах с тобой, белладонна.
Мне нужно было взять перерыв, а не ставить серийную запятую, 1
Я беру то, что хочу, и когда хочу,
И я хочу тебя.

[Распевка:]
Плохие-плохие новости:
Один из нас проиграет.
Я – порох, ты – запал,
Нужно добавить немного трения.

[Припев:]
Ты – моя странная зависимость,
Ты – моя странная зависимость,
Доктора не могут объяснить
Мои симптомы и мою боль,
Но ты – моя странная зависимость.

[Интерлюдия: сэмпл из сериала "Офис"]
- Приношу свои извинения. Думаю, теперь могу выдохнуть,
Раз танец Майкла помог ему вновь стать уверенным.
- Да, Майкл, фильм отличный.
- Один из лучших фильмов, что я вообще видел.

[Куплет 2:]
Смертельный жар, прошу, только не спадай,
Стань моим освобождением, я не смогу сама излечиться,
И это прожигает меня, как джин, мне это нравится.
Прижмись губами к моей коже – сможешь разжечь искру.
Больно, но я знаю, как скрыть боль, мне даже нравится.

[Распевка:]
Плохие-плохие новости:
Один из нас проиграет.
Я – порох, ты – запал,
Нужно добавить немного трения.

[Припев:]
Ты – моя странная зависимость,
Ты – моя странная зависимость,
Доктора не могут объяснить
Мои симптомы и мою боль,
Но ты – моя странная зависимость.

[Переход:]
Вцепилась зубами в стакан, подожгла себя,
Разве не видишь, что я грубая? Что я вся напряжена?
Скажи, что ничто не вечно, как будто я этого сама не знаю,
Поцелуй меня в за...ядлое желание спрашивать про мой девиз.

[Интерлюдия: сэмпл из сериала "Офис"]
- Тебе нужно участвовать с этим фильмом на фестивалях.
- Или карнавалах.
- Что думаете? Смотрю, вам понравилось.
Здорово, правда?

[Припев:]
Ты – моя странная зависимость,
Ты – моя странная зависимость,
Доктора не могут объяснить
Мои симптомы и мою боль,
Но ты – моя странная зависимость.

[Концовка: сэмпл из сериала "Офис"]
- Тебе понравилось? Понравилось?
- Эмм, что именно?


1 – серийная или оксфордская запятая – в пунктуации запятая, используемая в английском языке перед союзом перед последним пунктом в списке из трёх или более элементов.


моя странная зависимость (перевод Евгения Фомина)

[Начало:]
Нет Билли, я не танцевал с тех пор, как умерла моя жена.
Здесь целая толпа людей, которой надо научиться танцевать Scarn. 2

[Куплет: 1]
Не спрашивай, тебе не надо это знать,
Я выучила свой урок уже давно,
Чтобы дружить с тобой, беладонна. 3
Мне нужно было поставить точку, а не запятую. 4
Взять то, что я хочу.
А я хочу тебя.

[Распевка:]
Плохие, плохие новости:
Кто-то из нас проиграет.
Я порошок, а ты пламя.
Нам нужно немного трения...

[Припев:]
Ты моя странная зависимость,
Ты моя странная зависимость,
Мои врачи не могут объяснить
Симптомы или мою боль.
Но ты моя странная зависимость.

[Вставка: Из сериала "Офис"]
Мне правда, правда очень жаль, я думал, что я просто успокоился,
Когда увидел, что Майкл Скарн снова стал уверенным в себе.
Да, Майкл, этот фильм шикарный,
Кажется, это один из самых лучших фильмов, которые я когда-либо видел.

[Куплет: 2]
Смертельная лихорадка, пожалуйста, не кончайся,
Стань моим освобождением, я не хочу заниматься самолечением.
Она делает мне больно, как джин, но мне это нравится.
Поцелуй мою кожу, и может, ты зажжёшь её.
Мне больно, что я умею это скрывать, мне это нравится (Ага).

[Распевка:]
Плохие, плохие новости:
Кто-то из нас проиграет.
Я порошок, а ты пламя.
Нам нужно немного трения...

[Припев:]
Ты моя странная зависимость,
Ты моя странная зависимость,
Мои врачи не могут объяснить
Симптомы или мою боль.
Но ты моя странная зависимость.

[Переход:]
Кусаю свой стакан, поджигаю саму себя.
Разве ты не видишь, что я жестока?
Разве ты не видишь, что я на пределе?
Скажи, что ничего не вечно, как будто я это не знаю.
Ты можешь поцеловать мою за-спроси, как у меня дела.

[Вставка: Из сериала "Офис"]
Ты должен пойти на фестивали или карнавалы.
Что думаешь? Реакция, судя по всему, отличная.
Крутая... да?

[Припев:]
Ты моя странная зависимость,
Ты моя странная зависимость,
Мои врачи не могут объяснить
Симптомы или мою боль.
Но ты моя странная зависимость.

[Конец: The Office sample]
Тебе это понравилось? Понравилось?
Эм, какая часть?


2 — Вставка из сериала "Офис", эпизод 2011 года "Threat Level Midnight". В нем коллеги Майкла Скотта узнают, что он написал сценарий для боевика в стиле Джеймса Бонда под названием "Уровень угрозы: полночь", и представил себя в роли агента Майкла Скарна. Майкл рассказывает, что он работал над созданием фильма 11 лет, и он показывает его в офисе. В конце персонаж Майкла разражается песней в баре и ведет всех присутствующих на танец "Скарн".
3 — Белладонна - еще один термин, обозначающий травянистое растение, которое можно использовать для лечения проблем со сном. Однако, растение может быть токсичным и иметь ряд резких побочных эффектов, включая жар, учащенное сердцебиение, галлюцинации, судороги, психические проблемы, судороги и кому.
4 — Oxford comma — оксфордская запятая, используемая в английском языке перед союзом (обычно and или or, а также nor), перед последним пунктом в списке из трёх или более элементов.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне my strange addiction