0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Şebnem Ferah - Gözyaşlarımızın Tadı Aynı


Текст песни Gözyaşlarımızın Tadı Aynı

Перевод песни Gözyaşlarımızın Tadı Aynı

Gözyaşlarımızın Tadı Aynı

Gördüğüm rüyanın etkisinden olsa gerek
Garip bir hisle uyandım bu sabah
Ya bugün o günse, hayatın son günüyse
İçimi korku sardı bu sabah

Sevdiğim şeyleri düşündüm, sevdiğim insanları
Gördüğüm ve görmediğim yerleri
Son kez uyandıysam ve yapamadığım şeyler varsa
İçimi korku sardı bu sabah

Ya çok yalnızsam?
Ya da bomboşsam?
Zaten bıkmışsam?
Zamanı harcamışsam?

[Nakarat:2x]
Sen, ben, o, herkes aynı hikâyede
Başı ve sonu aynı, gerisi farklı
Bir yerden tutunduysak hayata
Boşa geçirmemeli, bırakmamalı

Derdimiz, yaramız, acılarımız farklı olabilir
Gözyaşlarımızın tadı aynı
Değişik, çok başka gibi gözüken yaşamlar varsa da
Pişmanlık herkes için acı olmalı

Ya çok cahilsem?
Hiç sevmemişsem?
Cesur olmamışsam?
Zamanı harcamışsam?

[Nakarat:4x]
Sen, ben, o, herkes aynı hikâyede
Başı ve sonu aynı, gerisi farklı
Bir yerden tutunduysak hayata
Boşa geçirmemeli, bırakmamalı

На вкус наши слёзы одинаковы

Должно быть, из-за того сна, что мне снился,
Этим утром я проснулась со странным чувством.
... А вдруг сегодня – тот самый день...Последний день моей жизни...
Этим утром меня объял страх.

Я стала думать о всём том, что я люблю, о людях, которых люблю,
О местах, где бывала и не бывала...
... А вдруг я проснулась в последний раз, а как же всё то, что еще не сделано?..
Этим утром меня объял страх.

А вдруг я очень одинока?
А вдруг я абсолютно пуста?
А вдруг мне всё уже приелось?
А вдруг я лишь теряла время?

[Припев: 2x]
Ты, я, он, она - мы все внутри одной и той же истории,
Её начало и конец одинаковы, остальные же части разнятся.
Раз уж мы крепко держимся за жизнь,
Мы не должны проживать её зря, не должны ослаблять хватку.

Наши горести, наши шрамы, наши страдания... у каждого они свои,
Но на вкус наши слёзы одинаковы.
И пусть бывают очень разные судьбы,
Чувство сожаления приносит боль каждому.

А вдруг я ничего не понимаю?
А вдруг я никогда не любила?
А вдруг я всегда была трусихой?
А вдруг я лишь теряла время?

[Припев: 4x]
Ты, я, он, она - мы все внутри одной и той же истории,
Её начало и конец одинаковы, остальные же части разнятся.
Раз уж мы крепко держимся за жизнь,
Мы не должны проживать её зря, не должны ослаблять хватку.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Gözyaşlarımızın Tadı Aynı