0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Şebnem Ferah - Daha İyi Olmaz Mıydı


Текст песни Daha İyi Olmaz Mıydı

Перевод песни Daha İyi Olmaz Mıydı

Daha İyi Olmaz Mıydı

Ben otuz yaşında, hayatın ortasında
Küçücük şeylerle mutlu olmanın peşinde
Bazen bir şarkıda, bazen de sokaklarda
Hayat bulan genç bir kadınım.
Sen erkektin ben de kadın, gittiğinde yarım kaldım sandım
Sana çok bağlıydım ama bağımlı değildim
Ardında bıraktığın karmaşayı kökünden tamamen kazıdım
Biraz uzun sürdü ama âdeta yenilendim

[Nakarat:]
Bir kahve içseydik, sarılarak ayrılsaydık
Daha iyi olmaz mıydı?
Kaldığın bir otelden ayrılır gibi gitmeseydin
Daha iyi olmaz mıydı?
Sözü hiç uzatmadan doğruları söyleseydin
Daha kolay olmaz mıydı?
Ayrılmak yeterince zor, bunu zaten biliyordun
Ama hayatımın en kötü günü haline getirmeseydin
Daha iyi olmaz mıydı?

Ben başı önünde rüzgâr nerden eserse
Evet diyen biri olamam
İçimden gelen sesi dinlerim durmadan,
Ister çok güçlü ol, ister kahraman
Ben istemez miydim seni andığımda gülümseyebilmeyi
Sana çok bağlıydım ama bağımlı değildim
Elbette beni sonsuza dek sevmek zorunda değildin
Sahibin değildim, sadece sevgilindim

[Nakarat:]
Bir kahve içseydik, sarılarak ayrılsaydık
Daha iyi olmaz mıydı?
Kaldığın bir otelden ayrılır gibi gitmeseydin
Daha iyi olmaz mıydı?
Sözü hiç uzatmadan doğruları söyleseydin
Daha kolay olmaz mıydı?
Ayrılmak yeterince zor, bunu zaten biliyordun
Ama hayatımın en kötü günü haline getirmeseydin
Daha iyi olmaz mıydı?

Разве так не было бы лучше?

Мне тридцать, середина жизни,
Я на пути к тому, чтобы учиться радоваться простым мелочам -
Иногда в песнях, иногда на улицах
Находящая искру жизни молодая женщина.
Ты был парнем, я была девушкой, когда ты ушел, от меня словно оторвали половину.
Я была сильно привязана к тебе, но не была зависима.
Я выкопала с корнем всю ту неразбериху, которую ты оставил после себя,
Прошло довольно много времени, но я почти полностью обновилась.

[Припев:]
Если бы выпили по чашке кофе, если бы расстались, обнявшись,
Разве так не было бы лучше?
Если бы ты ушел из отеля, в котором остановился, с видом, что мы не расставались,
Разве так не было бы лучше?
Если бы ты сказал всё как есть, не ходя вокруг да около,
Разве так не было бы проще?
Расставаться довольно тяжело, ты ведь знал это,
Но если бы ты не вынудил меня переживать самые худшие дни в своей жизни,
Разве так не было бы лучше?

Я не из тех, кто скажет "конечно",
Отталкиваясь от того, откуда дует ветер.
Я беспрерывно слушаю свой внутренний голос,
Я буду сильной, я буду героиней,
Но разве мне не хотелось бы вспоминать тебя с улыбкой?
Я была сильно привязана к тебе, но не была зависима.
Разумеется, ты не обязан был любить меня вечно,
Я не была тебе хозяйкой - лишь возлюбленной.

[Припев:]
Если бы выпили по чашке кофе, если бы расстались, обнявшись,
Разве так не было бы лучше?
Если бы ты ушел из отеля, в котором остановился, с видом, что мы не расставались,
Разве так не было бы лучше?
Если бы ты сказал всё как есть, не ходя вокруг да около,
Разве так не было бы проще?
Расставаться довольно тяжело, ты ведь знал это,
Но если бы ты не вынудил меня переживать самые худшие дни в своей жизни,
Разве так не было бы лучше?

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Daha İyi Olmaz Mıydı