0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Şebnem Ferah - Ben Bir Mülteciyim


Текст песни Ben Bir Mülteciyim

Перевод песни Ben Bir Mülteciyim

Ben Bir Mülteciyim

Ben bir mülteciyim,
Kendi yüreğimden başka
Sığınacak yerim yok,
Yurdum yok.
Ben bir mülteciyim,
Yüreğime sığındım
Bur'da savaş çıksa bile
Ölen yok

Tüm hayallerin sonsuzluğa
Ve sona erebildiği yerdeyim
Tüm niyetlerin bedenleri varmışçasına
Görülebildiği bir yerdeyim

[Nakarat:]
Ben bir mülteciyim,
Yüreğimde yaşıyorum
Esir değil, kul hiç değil
Kendimde yaşıyorum
Ben bir mülteciyim,
Burada aslında sınır yok,
Kazanmak kaybetmek yok
Bu güçten daha büyük güç yok

Artık eminim:
Her şey içimde filizlenip
İstersem büyüyor,
Bakmazsam çürüyor.
Aşil topuğum aşktı,
Başka yüreklerde
Mutlu olmadım,
Yaşayamadım

Oysa içimde
Ne ok var ne de atan,
Ne yön ne arka ön,
İster yaşa ister sön

[Nakarat:]
Ben bir mülteciyim,
Yüreğimde yaşıyorum
Esir değil, kul hiç değil
Kendimde yaşıyorum
Ben bir mülteciyim,
Burada aslında sınır yok,
Kazanmak kaybetmek yok
Bu güçten daha büyük güç yok

[Solo]

Ben bir mülteciyim,
Kendi yüreğimden başka
Sığınacak yerim yok,
Yurdum yok.
Tüm kitapların arasında kurutulup saklanan
Anılarla dolu bir yerdeyim
Tüm sözcüklerin cümlelerden kurtulmuş gibi
İncitmeden özgür kalabildiği yerdeyim

[Nakarat:]
Ben bir mülteciyim,
Yüreğimde yaşıyorum
Esir değil, kul hiç değil
Kendimde yaşıyorum
Ben bir mülteciyim,
Burada aslında sınır yok,
Kazanmak kaybetmek yok
Bu güçten daha büyük güç yok



Я беженка

Я беженка,
Нет другого места,
Кроме моего собственного сердца, где я б могла укрыться.
У меня нет дома.
Я беженка,
Я укрылась внутри своего сердца,
Даже если здесь разгорится война,
Никто не умрёт.

Я там, где мечты могут достичь бесконечности,
И где могут придти к концу.
Я там, где намерения могут быть представлены
Уже воплощенными.

[Припев:]
Я беженка,
Я живу внутри своего сердца,
Не пленница, не рабыня,
Я живу внутри себя.
Я беженка,
Здесь нет границ,
Нет побед и поражений,
Нет большей силы, чем эта.

Отныне я уверена:
Всё рождается внутри,
Захочу – вырастет,
Не буду приглядывать – сгниёт.
Любовь была моей ахиллесовой пятой,
В других сердцах
Мне не удалось стать счастливой,
Я не смогла так жить.

В то же время во мне
Нет ни стрел, ни стреляющего, 1
Ни направления, ни тыла,
Хочешь – живи, хочешь – угасай.

[Припев:]
Я беженка,
Я живу внутри своего сердца,
Не пленница, не рабыня,
Я живу внутри себя.
Я беженка,
Здесь нет границ,
Нет побед и поражений,
Нет большей силы, чем эта.

[Соло]

Я беженка,
Нет другого места,
Кроме моего собственного сердца, где я б могла укрыться.
У меня нет дома.
Я там, где воспоминания хранятся
Засохшими цветами меж страниц книг.
Я там, где меня нельзя ранить,
Словами, дезертировавшими из фраз.

[Припев:]
Я беженка,
Я живу внутри своего сердца,
Не пленница, не рабыня,
Я живу внутри себя.
Я беженка,
Здесь нет границ,
Нет побед и поражений,
Нет большей силы, чем эта.


1 – Вероятно, имеется ввиду Парис, убивший Ахиллеса попавшей в пятку стрелой.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Ben Bir Mülteciyim