0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни 21 Savage - Dead People


Текст песни Dead People

Перевод песни Dead People

Dead People

I'ma handle business
S600 big body and it's tinted, just to handle business
Percocets they got me in my feelings
I drive that Range Rover like it's rented
Hit 'em in the face, 'fore you turn state
Gotta beat the case, we gon' fuck your bae
We gon' beat her face
Walked out of Wells Fargo and ran to Chase
Hopped out a Bentley truck and jumped inside the Wraith
Young Savage, I was trappin' on the back street
All in traffic with that ratchet on the backseat
From the gutter, fake models don't attract me
Got a project bitch, she love to get nasty

I been drinkin' syrup seein' demons
Gotta keep it on me, niggas schemin'
Right pocket full of dead people
I been hangin' with the dead people
I been hangin' with the dead people
I been hangin' with the dead people
All my pockets full of dead people
I done fell in love with dead people

Bitch you gettin' comfortable, I don't need you
You come around the gang, we might G you
She say don't nobody fuck her like we do
You know I share everything with my people
My jewelry twinkle twinkle
Doin' donuts in the foreign while it sprinkles
You keep callin', I'm ignoring, bitch I'm single
You keep callin', bitch I'm single like a pringle
You know I'm fly like G4
Bitch you riding in a Pinto
Bitch you know your nigga lame like the Winslows
I'm 21 but you know PDE my kinfolk

I been drinkin' syrup seein' demons
Gotta keep it on me, niggas schemin'
Right pocket full of dead people
I been hangin' with the dead people
I been hangin' with the dead people
I been hangin' with the dead people
All my pockets full of dead people
I done fell in love with dead people












Мертвецы

Я веду свои дела,
Здоровенный S600 тонирован в круг, чтобы бизнес был на мази, 1
Из-за перкосетов я присел на измену, 2
И я веду Range Rover, как будто он арендованный.
Насую им по мордам, прежде чем вы настучите,
Надо выиграть суд, мы тр*хнем твою малышку
И дадим ей по лицу.
Вышел с Wells Fargo, побежал в Chase, 3
Выскочил с джипа Bentley и прыгнул в Wraith. 4
Молодой дикарь, я банчил в переулке,
Застрял в пробке вместе с пукалкой на заднем сидении.
Я из трущоб, «левые» модели меня не заводят,
Замутил с девчонкой из гетто, она любит становиться пошлой.

Я пью сироп и вижу демонов, 5
Придержу-ка я это при себе, а то ниггеры плетут интриги,
Правый карман полон мертвецов. 6
Я тусую с мертвецами,
Я тусую с мертвецами,
Я тусую с мертвецами,
Все мои карманы заполнены мертвецами,
И я влюбился в них.

Сука, ты что-то удобно устроилась, ты мне не нужна,
Ты тусуешься с бандитами, мы тебя пустим по кругу,
Она сказала, что никто, кроме нас, так её не ебал,
Ты знаешь, что я со своими людьми делюсь всем.
Мои побрякушки блестят,
Нарезаю пятаки на иномарке, пока идет мелкий дождик,
Ты продолжаешь звонить, я сбрасываю, я одиночка, сучка,
Ты продолжаешь звонить, но я одиночка, как чипс «Прингл».
Ты знаешь, я на высоте, как самолёт,
Сучка, ты катаешься на Pinto, 7
Сучка, ты знаешь, что твой ниггер убогий, как Уинслоу. 8
Я 21, но, знаешь, PDE — это моя родня. 9

Я пью сироп и вижу демонов,
Придержу-ка я это при себе, а то ниггеры плетут интриги,
Правый карман полон мертвецов.
Я тусую с мертвецами,
Я тусую с мертвецами,
Я тусую с мертвецами,
Все мои карманы заполнены мертвецами,
И я влюбился в них.



1 — Mercedes-Benz S600 — автомобиль флагманской серии представительского класса немецкой компании Mercedes-Benz.
2 — Перкосет — торговое название обезболивающего средства, представляющего собой комбинацию оксикодона и парацетамола.
3 — Wells Fargo — банковская компания, предоставляющая диверсифицированные финансовые и страховые услуги в США, Канаде и Пуэрто-Рико. Chase Bank — крупный американский банк.
4 — Rolls-Royce Wraith — автомобиль представительского класса, выпущенный компанией Rolls-Royce Motor Cars.
5 — Сироп от кашля, содержащий декстрометорфан, который в дозах от 150 мг вызывает эффект опьянения.
6 — Мертвецы — здесь: доллары США, на которых изображены ныне покойные президенты и государственные деятели.
7 — Ford Pinto — субкомпактный автомобиль, выпускавшийся компанией Ford Motor с 11 сентября 1970 года по 1980 модельный год.
8 — Карл и Гарриетт Уинслоу — вымышленная афроамериканская супружеская чета, главные персонажи комедийного телесериала «Дела семейные», который транслировался на телеканале ABC с 1989 по 1997 год, а затем на CBS с 1997 по 1998 год.
9 — PDE (Paradise East) — жилой комплекс на востоке Атланты, откуда родом кузен 21 Savage.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Dead People