0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Zvonko Bogdan - Bunjevacko Prelo


Текст песни Bunjevacko Prelo

Перевод песни Bunjevacko Prelo

Bunjevacko Prelo

U Somboru pedeset i neke
pamtim dobro, ko jucer se zbilo
sankama smo dosli sa salasa
ic' cemo na bunjevacko prelo

Poklade su, njive su pod snigom
a na prelu nebrojeno svita
svi mirisu na jabuke rane
i na ciste sobe podmazane

Tolko lipih cura i momaka
ja ne vidjeh nigdje u zivotu
sastali se da se provesele
da se vide i da se zagrle

Mrak se spusti, zavjesa se dize
na bini se zasijase zice
dosli su nam najmiliji gosti
tamburasi cak iz Subotice

Nema vise tu sta da se prica
u grlima svaka ric tad staje
jer najbolji tamburasi svita
bjese drustvo Tumbas Pere Haje

Zaigrase divojke i momci
u najlipsu nosnju obuceni
jos je lipse to kolo momacko
kad ga igra srce bunjevacko

Po ponoci svi smo jedno bili
dobro vino utrnilo svice
igralo se i pivalo tako
ko da niko nikad umrit' nece

A sa strane posidale nane
glede, paze, broje vise puta
kol'ko ih je doslo iz Lemesa
iz Bajmoka i iz Tavankuta

Zora svice, njive su pod snigom
a na prelu nebrojeno svita
svi mirisu na jabuke rane
i na ciste sobe podmazane

Sve dok bude salasa i Backe
sve dok pisma i tambura traje
najboljega tamburasa svita
bit ce ime Tumbas Pere Haje








Буневацкое прело

Я хорошо помню, что было в Сомборе
Пятьдесят с чем-то лет назад.
Мы приезжали с фермы на санях
И ехали на буневацкое 1 прело. 2

Поля покрыты снегом,
И все собравшиеся на преле.
Всё пахнет ранними яблоками
И чисто убранными комнатами.

Я нигде в жизни не видел
Столько красивых девушек и юношей.
Они встретились, чтобы повеселиться,
Увидеть друг друга и обняться.

Темнота опускается, занавес поднимается.
На сцене зазвенели струны.
Приехали наши самые дорогие гости —
Тамбураши из самой Суботицы.

Не о чем говорить,
Слова застревают в горле,
Потому что лучшие тамбураши здесь —
Это друзья Пере Тумбас Хайо. 3

Девушки и парни танцевали
В своих лучших костюмах,
А ещё лучше было молодецкое коло,
От которого заходится буневацкое сердце.

В полночь мы все были едины,
Хорошее вино притупило чувства.
Мв играли и пили так,
Как будто никто никогда не умрёт.

А в сторонке сидели бабули:
Смотрели, глядели, считали,
Сколько их пришло из Лемеса,
Из Баймока и из Таванкута.

Светает, поля покрыты снегом,
И все собравшиеся на преле.
Всё пахнет ранними яблоками
И чисто убранными комнатами.

Пока есть салаши 4 и бачковцы, 5
Пока звучат песни и тамбуры, 6
Лучшая группа тамбурашей
Будет носить имя Пере Тумбаса Хайо.


1 — Буневцы — южнославянская субэтническая группа.
2 — Прело — традиционные вечеринки и встречи в Сербии, Хорватии и сопредельных областях, особенно для женщин и девочек, сочетающие работу и социальное взаимодействие.
3 — Пере Тумбас Хайо — музыкант и композитор из Бача, автономного края Воеводина, Сербия.
4 — Салаш — традиционный тип домашней усадьбы, распространенный преимущественно в регионе Воеводина.
5 — Бачка — историко-географический район на Среднедунайской низменности, между реками Тиса и Дунай.
6 — Тамбура — традиционный сербский струнный музыкальный инструмент.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Bunjevacko Prelo