Текст песни Admiral
Перевод песни Admiral
Admiral
ברחובות העיר הולך הוא, - Bi'rhovot ha'ir oleh hu,
עם מגבעת וכינור - Im migba`at ve'hinor
ובידו בקבוק אוחז הוא, - U'v'yado bakbuk ohez hu,
הם קוראים לו השיכור. - Hem korim lo ha'shikor.
הוא היה אז אדמירל, - Hu haya az admiral,
איש לוחם ומהולל. - Yish lohem u'mehulal.
איך ביום אחד נשבר הוא - Eih be'yom ehad nishbar hu
והפך למקולל. - Ve'hafah li'mkulal.
מנגן לסלרוסה... - Menagen la'Salerosa...
הוא לא ידע שזה יקרה לה, - Hu lo yada she'ze ikre la,
הוא לא ידע שכך תלך לה. - Hu lo yada she'kah teleh la.
מנגן לסלרוסה... - Menagen la'salerosa...
מה עשית לו סלרוסה. - Me asit lo Salerosa.
בבגדים בלויים נודד הוא, - Bi'vgadim bluim noded hu,
אין לו איש ואין לו גג. - Ein lo ish ve'ein lo gag.
הילדים בגנאי קוראים לו, - Ha'yeladim bi'gnai korim lo,
הפך ללעג האומלל. - Hafah le'la`ag ha'umlal.
על ספסל נטוש שוכב הוא, - Al safsal natush shohev hu,
רעב, יגע ומכורבל. - Raev, yagea u'mhurbal.
בשדרות הכרך גוסס הוא, - Bi'sderot ha'krah goses hu,
איך נדם האדמירל. - Eih nadam ha'admiral.
מנגן לסלרוסה... - Menagen la'Salerosa...
הוא לא ידע שזה יקרה לה, - Hu lo yada she'ze ikre la,
הוא לא ידע שכך תלך לה. - Hu lo yada she'kah teleh la.
מנגן לסלרוסה... - Menagen la'salerosa...
מה עשית לו סלרוסה. - Me asit lo Salerosa.
היי... איך הוא ניגן לה, - Hey... Eih hu nigen la,
איך המסכן התאהב בה, - Eih ha'misken hit`ahev ba,
איך המיתר לא ינגן לה. - Eih ha'meitar lo yenagen la.
מנגן לסלרוסה... - Menagen la'Salerosa...
איך המסכן התאהב בה, - Eih ha'misken hit`ahev ba,
הוא לא ידע שכך תלך לה. - Hu lo yada she'kah teleh la.
מנגן לסלרוסה... - Menagen la'Salerosa...
מה עשית לו סלרוסה. - Me asit lo Salerosa.
Адмирал*
Он по городу шатался,
В шляпе и со скрипкой.
А в руке держал бутылку,
Его прозвали пьяндолыгой.
Раньше он был адмиралом,
Прославленным воякой был он.
Но однажды он сломался,
С тех пор проклятым остался.
Он играл для Салеросы...
Он не знал, что так произойдёт,
Он не знал, что она уйдёт.
Он играл для Салеросы...
Что ты натворила, Салероса.
Так в лохмотьях он скитался,
Нет друзей и нету дома.
Детвора над ним смеялась
Стал посмешищем бедняга.
На скамейках ночевал он,
Голодный и усталый.
На бульварах прозябал,
Так не стало адмирала.
Он играл для Салеросы...
Он не знал, что так произойдёт,
Он не знал, что она уйдёт.
Он играл для Салеросы...
Что ты натворила, Салероса.
Эх... Как он ей играл,
Как бедняга влюбился,
Струна ей больше не сыграет...
Он играл для Салеросы...
Как бедняга влюбился,
Он не знал, что она уйдёт.
Он играл для Салеросы...
Что ты натворила, Салероса.
* — На мотив известной мексиканской народной песни "Malagueña Salerosa".
В тексте на иврите события песни повествуются в настоящем времени. В переводе по усмотрению переводчика, события повествуются в прошедшем времени.








