Текст песни Mein Sohn
Перевод песни Mein Sohn
Mein Sohn
Es war bei Vollmond
Vor zwanzig Jahren
Kam die wohl schönste der Frauen an Bord
Trug ein Geheimnis
Unter dem Herzen
Am Morgen nahm sie es mit sich fort
Auch wenn uns tausende Meilen trenn'n
Nur durch das Blut bist du mein
Auch wenn sie nie meinen Namen nennt
Du bist nicht allein
Mein Sohn, ich hab' dich nie geseh'n
Doch fühle ich, dass es dich gibt
Und irgendwann wirst du versteh'n
Dass mein Seemannsherz dich liebt
Mein Sohn, ich war nie für dich da
Doch fließt mein eigen Blut in dir
Auch wenn ich dir kein Vater war
Warst du stets ein Teil von mir
Ohohohoh, ohohohoh
Du bist nicht allein
Ohohohoh, ohohohoh
Ich werd' immer mit dir sein
In meinen Träumen
Seh' ich dein Antlitz
Die gleichen Augen, derselbe Blick
Du suchst die Ferne
Den Rausch der Meere
Auf einem Bootssteg in Teufelsbrück
Auch wenn dich keiner die Seefahrt lehrt
Grad' so wie ich wirst du sein
Hast du auch nie meinen Nam'n gehört
Du bist nicht allein
Mein Sohn, ich hab' dich nie geseh'n
Doch fühle ich, dass es dich gibt
Und irgendwann wirst du versteh'n
Dass mein Seemannsherz dich liebt
Mein Sohn, ich war nie für dich da
Doch fließt mein eigen Blut in dir
Auch wenn ich dir kein Vater war
Warst du stets ein Teil von mir
Vor zwanzig Jahren
Im dunklen Hafen
Ging die wohl schönste der Frauen von Bord
In meinen Armen
Hat sie geschlafen
Und dann trug sie dich mit sich fort
Mein Sohn, ich hab' dich nie geseh'n
Doch fühle ich, dass es dich gibt
Und irgendwann wirst du versteh'n
Dass mein Seemannsherz dich liebt
Mein Sohn, ich war nie für dich da
Doch fließt mein eigen Blut in dir
Auch wenn ich dir kein Vater war
Warst du stets ein Teil von mir
Ohohohoh, ohohohoh
Du bist nicht allein
Ohohohoh, ohohohoh
Ich werd' immer mit dir sein
Мой сын
Это было при полной луне
Двадцать лет назад.
Прекраснейшая из женщин поднялась на борт,
Она носила тайну
Под сердцем,
А утром она унесла её с собой.
Даже если нас разделяют тысячи миль,
Только через кровь ты — мой.
Даже если она никогда не назовёт моего имени,
Ты не одинок.
Мой сын, я никогда тебя не видел,
Но я чувствую, что ты существуешь,
И однажды ты поймёшь,
Что моё сердце моряка любит тебя.
Мой сын, я никогда не был рядом с тобой,
Но моя собственная кровь течёт в тебе,
И даже если я не был тебе отцом,
Ты всегда был частью меня.
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о,
Ты не одинок.
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о,
Я всегда буду с тобой.
В своих снах
Я вижу твоё лицо,
Те же глаза, тот же взгляд.
Ты жаждешь дали,
Упоения морем
На лодочной пристани в Тойфельсбрюке. 1
Даже если никто не научит тебя мореходству,
Ты будешь таким же, как я.
И даже если ты никогда не слышал моего имени,
Ты не одинок.
Мой сын, я никогда не видел тебя,
Но я чувствую, что ты существуешь,
И однажды ты поймёшь,
Что моё сердце моряка любит тебя.
Мой сын, я никогда не был рядом с тобой,
Но моя собственная кровь течёт в тебе,
И даже если я не был тебе отцом,
Ты всегда был частью меня.
Двадцать лет назад
В тёмной гавани
Прекраснейшая из женщин сошла на берег,
В моих объятиях
Она провела ночь, 2
А потом она унесла тебя с собой.
Мой сын, я никогда не видел тебя,
Но я чувствую, что ты существуешь,
И однажды ты поймёшь,
Что моё сердце моряка любит тебя.
Мой сын, я никогда не был рядом с тобой,
Но моя собственная кровь течёт в тебе,
И даже если я не был тебе отцом,
Ты всегда был частью меня.
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о,
Ты не одинок.
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о,
Я всегда буду с тобой.
1 — Тойфельсбрюк (Teufelsbrück) — это район на западной окраине Гамбурга, где ручей Flottbek впадает в Эльбу. Там находится причал паромов и небольшая яхтенная гавань.
2 — Hat sie geschlafen — буквально "она переспала", или более мягко "она спала".








