Текст песни Niemals Enden
Перевод песни Niemals Enden
Niemals Enden
Ein Samstagabend,
So feucht und fröhlich angefangen
So ungezwungen und unbeschwert
Diese Momente,
Die sich in mein'm Hirn verfangen,
Sind am Ende so viel wert
Der Wirt schenkt ein, die Mädels tanzen,
Dieser Beat und hoch die Tassen
Gläser fallen und alles klatscht Applaus
Die ganze Nacht liegt nun vor uns,
Wir legen grade erst los,
Alles geht,
Doch keiner geht nach Haus!
Und ich sag:
“Was kann es Schöneres geben?”
Und ich sag:
“Die Nacht soll niemals enden!”
Wen kümmert jetzt der Morgen,
Der uns bald schon in die Schranken weist?
Wir leben jetzt und hier für den Moment
Wir trinken auf die Freundschaft,
Auf das Leben, diese Nacht,
Wir geben Gas,
Weil heut' die Hütte brennt
Und ich sag:
“Was kann es Schöneres geben?”
Und ich sag:
“Die Nacht soll niemals enden!”
Und jeder Augenblick zeigt mir dieses Glück,
Gibt mir das Gefühl und ist für uns bestimmt
Es ist noch nicht zu spät, reich mir deine Hand
Und wir tanzen,
Bis der neue Tag beginnt
Und ich sag:
“Was kann es Schöneres geben?”
Und ich sag:
“Die Nacht soll niemals enden!”
Никогда не закончится
Субботний вечер,
Такой дождливый и радостно начавшийся,
Такой непринуждённый и беззаботный.
Эти моменты,
Запутывающиеся в моём сознании,
В итоге стоят многого.
Хозяин наливает, девочки танцуют,
Этот бит и тосты.
Стаканы падают и раздаются аплодисменты.
У нас вся ночь впереди,
Мы только начинаем,
Всё в рамках приличия,
Но никто не уходит домой!
И я говорю:
"Что может быть прекраснее?"
И я говорю:
"Эта ночь не должна никогда закончиться!"
Кого сейчас заботит утро,
Которое уже скоро поставит нас на место?
Мы живём настоящим моментом,
Мы пьём за дружбу,
За жизнь, за эту ночь,
Мы поднажимаем,
Потому что сегодня дым коромыслом. 1
И я говорю:
"Что может быть прекраснее?"
И я говорю:
"Эта ночь не должна никогда закончиться!"
И каждый миг показывает мне это счастье,
Дарит это чувство – и всё это для нас.
Ещё не поздно, протяни мне руку,
И мы будем танцевать,
Пока не начнётся новый день.
И я говорю:
"Что может быть прекраснее?"
И я говорю:
"Эта ночь не должна никогда закончиться!"
1 – (букв.) хижина горит. Дым коромыслом – (перен.) шум, гам, суматоха и беспорядок.








