0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Paul McCartney - Riding to Vanity Fair


Текст песни Riding to Vanity Fair

Перевод песни Riding to Vanity Fair

Riding to Vanity Fair

I bit my tongue
I never talked too much
I tried to be so strong

I did my best
I used the gentle touch
I've done it for so long

You put me down
But I can laugh it off
And act like nothing's wrong

But why pretend?
I think I've heard enough
Of your familiar song

I'll tell you what I'm gonna do
I'll try to take my mind off you
And now that you don't need my help
I'll use the time to think about myself

You're not aware
Of what you put me through
And now the feeling's gone

But I don't mind
Do what you have to do
You don't fool anyone

I'll tell you what I'm gonna do
I'll take a different point of view
And now that you don't need my help
I'll use the time to think about myself

The definition of friendship
Apparently you're to be
Showing support for the one that you love
And I was open to friendship
But you didn't seem to have any to spare
While you were riding to Vanity Fair

There was a time
When every day was young
The sun would always shine

I was alone
When all the songs were sung
Relieving every line

That's the trouble with friendship
Someone to feel and it has to be real
Or it wouldn't be right
I keep hoping for friendship
But I wouldn't dare to presume it was there
While you were riding to Vanity Fair [4x]

Главный на Ярмарке тщеславия

Я держал язык за зубами,
Я не болтал лишнего,
Я пытался быть сильным.

Я делал всё, что мог,
Я привык к деликатности,
Я был таким так долго...

Ты пытаешься задеть меня,
Но я лишь смеюсь в ответ
И веду себя так, как будто все хорошо.

Но к чему притворяться?
Думаю, я слышал довольно
Твоих привычных песенок.

Я скажу тебе, что я буду делать:
Я постараюсь выкинуть тебя из головы.
Теперь, когда тебе не нужна моя помощь,
Я посвящу время тому, чтобы подумать о себе.

Ты не представляешь,
Через что ты заставила меня пройти,
Но теперь чувства остыли.

Но я не возражаю:
Делай то, что должен,
Тебе никого не одурачить.

Я скажу тебе, что я буду делать:
Я постараюсь выкинуть тебя из головы.
Теперь, когда тебе не нужна моя помощь,
Я посвящу время тому, чтобы подумать о себе.

Определение дружбы
Очевидно в том, что ты должен
Поддерживать того, кого любишь.
Я был открыт для дружбы,
Но ты, кажется, не был на неё способен,
Ведь ты был главным на Ярмарке тщеславия.

Были времена, когда
Каждый день был нов,
А солнце всегда светило.

Я остался один,
Когда все песни были спеты,
Обнажив каждую свою строчку.

Проблема дружбы в том, что
Чувства каждого должны быть искренними,
Или это уже не то.
Я не теряю надежды на дружбу,
Но я бы не сказал, что мы были друзьями,
Ведь ты был главным на Ярмарке тщеславия. [4x]

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Riding to Vanity Fair