0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Pagoda - Death to Birth


Текст песни Death to Birth

Перевод песни Death to Birth

Death to Birth

From rape to rotten
Too real to live
Should I lie down, or stand up
And walk around again?

My eyes finally wide open up
My eyes finally wide open/shut
To find the fount of sound
That hears the touch of my tears
Smells the taste of all we waste
Could feed the others
But we smother each other with the nectar
And pucker the sour, a bittersweet weather

It blows to our trees, swims to our seas
Fly's to the last gasp we left on this earth

It's a long lonely journey from death to birth
It's a long lonely journey, from death to...
It's a long lonely journey from death to birth
Oh, it's a long lonely journey from death to birth

Should I die again, should I die around?
The pounds of matter wheeling to space
I know I'll never know, until I come
face to face
With my own, with my own, with my own
With my own cold dead face
With my own wooden case

Pucker the sour, sugar-sweet weather
Blows to our trees, swims to our seas
Fly's to the last gasp we left on this earth

It's a long lonely journey from death to birth
It's a long lonely journey from death...

Should I die again? Should I die around?
The pounds of matter wheeling to space
I know I'll never know, until I come
face to face

It's a long lonely journey from death to birth
It's a long lonely journey from death to birth

От смерти к рождению

От насилия к разложению
Слишком реально для бытия
Мне стоит прилечь, или, может быть, встать
И погулять по округе опять?

Мои глаза, наконец, широко открыты
Мои глаза, наконец, широко открыты/закрыты
Чтобы найти источник звука
Который слышат осязания моих слез
Чувствуют запах всего того, что мы тратим впустую
Того, что может накормить других
Но мы душим друг друга нектаром
И раздражаем кислую, горько-сладостную погоду

Которая дует к нашим деревьям, плывет к нашим морям
Летит к последнему нашему глотку воздуха на этой земле

Это длинное, одинокое путешествие от смерти к рождению
Это длинное, одинокое путешествие от смерти…
Это длинное, одинокое путешествие от смерти к рождению
Длинное и одинокое путешествие от смерти к рождению

Стоит ли мне снова умереть, стоит ли?
Фунты сущности, движущиеся в космическое пространство
Я знаю, что никогда не узнаю, до тех пор, пока не предстану лицом к лицу
С моим собственным, моим собственным, моим собственным
С моим собственным холодным и мертвым лицом
С моим собственным деревянным гробом

Раздражаем кислую, горько-сладостную погоду
Которая дует к нашим деревьям, плывет к нашим морям
Летит к последнему нашему глотку воздуха на этой земле

Это длинное, одинокое путешествие от смерти к рождению
Это длинное, одинокое путешествие от смерти…

Стоит ли мне снова умереть, стоит ли?
Фунты сущности, движущиеся в космическое пространство
Я знаю, что никогда не узнаю, до тех пор, пока не предстану лицом к лицу…

Это длинное, одинокое путешествие от смерти к рождению
Это длинное, одинокое путешествие от смерти к рождению

Оцените перевод:
5



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Death to Birth