0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Of Mice & Men - If We Were Ghosts


Текст песни If We Were Ghosts

Перевод песни If We Were Ghosts

If We Were Ghosts

If we were ghosts
You could see inside of me, right into my soul
To see what makes me up but focus on the holes
I'd be the world around myself
Hopelessly spinning 'round you, yeah
Turning every leaf and stone
But that's not the way it goes

I have to wait till I get to the other side
Just to see you, just to see you
I have to wait till I get to the other side
Cause I never, never got to say goodbye
Goodbye
Goodbye

If we were ghosts
Floating high above the world
Little would they know
That to end is to begin
Least that's what I hope
That for a moment I could be
Something a bit more complete, yeah
But we never keep what makes us whole
That's just the way it goes

I have to wait till I get to the other side
Just to see you, just to see you
I have to wait till I get to the other side
Cause I never, never got to say goodbye

I lament with every breath I take
The gentle sadness flows through everything
The gentle sadness flows through everything

I have to wait till I get to the other side
Just to see you, just to see you
I have to wait till I get to the other side
Cause I never, never got to say goodbye

Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye




Если бы мы были призраками

Если бы мы были призраками, (1)
Ты смог бы заглянуть ко мне во внутрь, прямиком в душу,
Чтобы увидеть, из чего я состою, но взгляни на пустоту...
Я создал бы мир для себя,
Безнадежно вращающийся вокруг тебя, да, (2)
Не жалея сил. (3)
Но все совсем не так.

Придется подождать, пока я не окажусь на той стороне
Лишь бы увидеться с тобой, лишь бы увидеться с тобой.
Придется подождать, пока я не окажусь на той стороне,
Ведь мне не удалось, не удалось сказать "Прощай!".
Прощай!
Прощай!

Если бы мы были призраками,
Мы бы парили высоко над миром.
Они бы так и не узнали,
Что закончить - означает начать.
По крайней мере, я на это надеюсь.
Хоть на мгновение я смогу стать
На каплю более завершенным, да.
Но мы не можем удержать то, что делает нас полноценными.
Вот как все происходит.

Придется подождать, пока я не окажусь на той стороне
Лишь бы увидеться с тобой, лишь бы увидеться с тобой.
Придется подождать, пока я не окажусь на той стороне,
Ведь мне не удалось, не удалось сказать "Прощай!".

Я сожалею с каждым вздохом.
Тихая грусть пронизывает все.
Тихая грусть пронизывает все.

Придется подождать, пока я не окажусь на той стороне
Лишь бы увидеться с тобой, лишь бы увидеться с тобой.
Придется подождать, пока я не окажусь на той стороне,
Ведь мне не удалось, не удалось сказать "Прощай!".

Прощай!
Прощай!
Прощай!
Прощай!

1 - песня посвящена Честеру Беннингтону из Linkin Park.
2 - отсылка к песне "Heavy" Linkin Park .
3 - производная идиомы "Leave no stone unturned" = "приложить все усилия".

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне If We Were Ghosts