Текст песни Goeiemorgen, Morgen
Перевод песни Goeiemorgen, Morgen
Goeiemorgen, Morgen
Goeiemorgen, morgen, goeiedag (Goeiemorgen, goeiemorgen)
Blij dat ik je weer vanmorgen zag (Goeiemorgen, goeiemorgen)
Goeiedag iedereen
Dankuwel dat ik er weer bij mag lopen, zingen, dansen
Goeiemorgen, morgen, ik ben blij (Goeiemorgen, goeiemorgen)
Want ik mag er immers weeral bij (Goeiemorgen, goeiemorgen)
Goeiedag, zonneschijn
Dank u, morgen, dat ik mag zijn
De wereld is een schouwtoneel dat wij bespelen
Voor iedereen zijn luchtkasteel om van te delen
En krijgen we niet al te veel, 't kan ons niet schelen
We vinden ook het minste deel sensationeel
Goeiemorgen, morgen, goeiedag (Goeiemorgen, goeiemorgen)
Blij dat ik je weer beleven mag (Goeiemorgen, goeiemorgen)
Goeiedag allemaal
Dank u, morgen, voor het onthaal
De wereld is een schouwtoneel dat wij bespelen
Voor iedereen zijn luchtkasteel om van te delen
En krijgen we niet al te veel, 't kan ons niet schelen
We vinden ook het minste deel sensationeel
De wereld is een schouwtoneel dat wij bespelen
Voor iedereen zijn luchtkasteel om van te delen
En krijgen we niet al te veel, 't kan ons niet schelen
We vinden ook het minste deel sensationeel
Доброе утро, утро!
Доброе утро, утро, добрый день! (Доброе утро, доброе утро!)
Рада, что снова увидела тебя сегодня утром! (Доброе утро, доброе утро!)
Добрый день всем!
Спасибо, что мне снова позволено быть с вами, ходить, петь, танцевать!
Доброе утро, утро, я рада (Доброе утро, доброе утро!)
Ведь мне снова можно быть вместе с вами! (Доброе утро, доброе утро!)
Добрый день, солнечный свет!
Спасибо тебе, утро, за то, что я есть! 1
Мир — это сцена, на которой мы играем,
Для каждого — свой воздушный замок, чтобы им делиться,
И если мы получаем не так уж много, нам всё равно —
Мы считаем даже самую малую долю восхитительной. 2
Доброе утро, утро, добрый день! (Доброе утро, доброе утро!)
Рада, что снова могу переживать это с тобой! (Доброе утро, доброе утро!)
Добрый день всем!
Спасибо тебе, утро, за приём!
Мир — это сцена, на которой мы играем,
Для каждого — свой воздушный замок, чтобы им делиться,
И если мы получаем не так уж много, нам всё равно —
Мы считаем даже самую малую долю восхитительной!
Мир — это сцена, на которой мы играем,
Для каждого — свой воздушный замок, чтобы им делиться,
И если мы получаем не так уж много, нам всё равно —
Мы считаем даже самую малую долю восхитительной!
1 — Дословно: Dank u, morgen, dat ik mag zijn — Спасибо тебе, утро, за то, что мне позволено быть!.
2 — Дословно: We vinden ook het minste deel sensationeel — Мы находим даже самую малую долю сенсационной.








