0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Mac Miller - Suplexes Inside of Complexes And Duplexes


Текст песни Suplexes Inside of Complexes And Duplexes

Перевод песни Suplexes Inside of Complexes And Duplexes

Suplexes Inside of Complexes And Duplexes

[Intro: Mac Miller]
This is madness! (Madness)
This is an outrage! (An outrage)
As a matter of fact, this is outrageous! (Outrageous)
Ha ha hah, yeah!

[Verse 1: Mac Miller]
Young sire, slap the fuck out Jon Cryer,
Rough rider, raw bust inside a vagina
Like I want kids, my head continues to be haunted,
I burn a city down while I'm unconscious,
Maybe gon' take some quaaludes, conversate with Jesús,
Batting practice with the mothafuckin' ghost of Babe Ruth,
Do as a saint do, turn painful to graceful,
Devil on my trails, I'm tryin' to find the Holy Grail.
Cough-cough-сough... Right there.
And if Mars is the farthest that man has set his target,
Then I don't know why I even started,
I'm sick of bein' too nice to people who don't do shit but consume light,
Told myself, "Fuck the world, kid, just do what you like!
Go and have a food fight, start yourself a new life,
You're too bright to be inside a bunch of mediocrity,
But all those big words ain't gon' get you paid
And those abstract ideas for sure won't get you laid.
You got it made in that mad house,
What the fuck you got to be sad 'bout? Go 'head and rap now,
Do what you do best,
I mean, that's what you do best.
Matter fact, mothafucka, you a suit vest, you need to buy a new dress,
I heard you and your girl live in a duplex,
I'ma put her ass in a suplex, the sun east, the moon west,
You got a clue, what does a clue get? Nothing."

[Verse 2: Jay Electronica]
My milk and honey, my chérie-chérie amore,
My Cinderella in her carriage by the doorway,
Her ruby slipper made the wizard send the scarecrow
And the lion through the forest
To the Wicked Witch's fortress where she scorched them in the foreplay,
Remember that? He said he'd fight the box to see the wizard
When he was visited by Dorothy, who came here on a blizzard,
Now the whole world's in color, still
How Auntie Em was next of kin but not her mother, real.
Her face was careworn, I suspected she migrated to Kansas up from Dearborn,
And had beef with Mrs. Gulch from the very beginning of year one,
Mr. Candyman, the parables parabolic,
The poetry's like the poems and psalms of Ecclesiastes,
Lightning should strike the stone and then Moses should make a tablet,
The Judge will bang the wood up in parliament with the mallet,
And yell "Hear, hear", finally some order to this rap shit,
Finally some sort of water to soil these cracked lips.
I keep my shit crispy and elegant,
So miss me with the irrelevant, the godbody is heaven-sent,
The hard-body is reverence, since the son of Byford,
Brother of Fal, every rhyme's halal,
Every line is kosher, livin' la vida loca,
Shout out to Tony Toca, we ballin' like we suppose to...



















Суплексы внутри комплексов и дуплексов*

[Вступление: Mac Miller]
Это безумие! (Безумие)
Это безобразие! (Безобразие)
По правде сказать, это возмутительно! (Возмутительно)
Ха-ха-ха, да!

[Куплет 1: Mac Miller]
Молодой самец, выбью всю х**ню из Джона Крайера, 1
Жеребец без защиты, кончаю во влагалище,
Будто хочу детей, моя голова всё так же одержима,
Я сожгу город дотла, пока сам без сознания,
Может, приму кваалюд и побеседую с Хезусом, 2
Отрабатываю владение битой с призраком, мать его, Бейб Рута, 3
Поступаю, как святой, превращаю боль в благость,
Дьяволы идут по моему следу, я пытаюсь отыскать Святой Грааль. 4
Кха-кха-кха... Сейчас.
А если Марс от нас дальше всех, то этот человек уже наметил себе цель,
Даже тогда не знаю, зачем начинал:
Я устал быть вежливым с теми, кто ни х** не делает, а только поглощает свет,
Сказал самому себе: "В п**ду этот мир, пацан, делай, что хочешь!
Иди и устрой драку едой, начни новую жизнь,
Ты слишком хорош, чтобы сидеть в толпе посредственностей,
Но длинные слова не принесут тебе денег,
А абстрактные идеи не укладывают женщин в постель.
Ты добился успеха в дурдоме,
Х**и тебе грустить? Иди и читай рэп,
Делай то, что умеешь лучше всего,
В смысле, это ты умеешь лучше всего.
И вообще, го**арь, ты как жилетка, купи себе новое платье,
Я слышал, ты со своей девушкой живёшь в дуплексе,
Я завалю её в суплекс, солнце на востоке, луна на западе,
У тебя есть подсказка, а что с неё взять? Нечего".

[Куплет 2: Jay Electronica]
Моя кровь с молоком, моя шери-шери аморе,
Моя Золушка в карете у парадного подъезда,
Её поставщик рубинов заставил Волшебника отправить Страшилу
И Льва через лес
В замок злой колдуньи, где она подпалила их во время предварительных ласок,
Помнишь такое? Он сказал, что встретится со всем коробком, лишь бы повидать Волшебника, 5
Когда к нему пришла Дороти, явившаяся в вихре,
Теперь весь мир стал цветным, но всё равно, 6
Тётя Эм была ей ближайшей роднёй, но не настоящей матерью. 7
Её лицо несло печать забот, я подозревал, что она переехала в Канзас из Дирборна 8
И рамсовала с миссис Гальч с самого первого года, 9
Мистер Кэндимен, притчи причастны, 10
Поэзия сродни стихам и псалмам Екклесиаста, 11
Молния расколет камень, и Моисей высечет скрижали,
Судия на собрании расколет дерево колотушкой
И возопит: "Слушайте, слушайте!" Наконец, хоть какой-то порядок в рэпе,
Наконец, хоть какая-то вода для пересохших губ.
Моё музло кучерявое и элегантное,
Так что мне не по пути с неуместным, тело божье ниспослано свыше, 12
Крепкий корпус — знак благоговения, со времён сына Байфорда и
Брата Фэл каждая рифма халяльна,
Каждая строчка кошерна, живу ла вида лока, 13
Привет Тони Тока, мы шикуем, как и положено... 14



* — Дуплекс — вид недвижимости, который относится к категории домов и очень похож на таунхаус, но отличается тем, что приспособлен на проживание не более двух семей. Суплекс — бросок в спортивной борьбе, выполняющийся в падении, с помощью прогиба атакующим своего туловища назад.

1 — Джон Крайер — американский актёр, сценарист и кинопродюсер. В одной из сцен фильма "Девушка в розовом" (1986) Даки Дейл, герой Крайера, спрашивает у двух девушек: "Дамы, хотите покажу вам фокус, после которого одна из вас или вы обе забеременнеете ещё до каникул, что скажете?" — и получает пощёчину.
2 — Кваалюд — американское торговое название метаквалона, снотворного средства класса хиназолинонов.
3 — Бейб Рут-младший (1895—1948) — профессиональный американский бейсболист, выступавший 22 сезона в Главной лиге бейсбола с 1914 по 1935 год, член сборной всех времён Главной лиги бейсбола.
4 — Святой Грааль — в средневековых кельтских и нормандских легендах одно из орудий Страстей — чаша, из которой Иисус Христос вкушал на Тайной вечере и в которую Иосиф Аримафейский собрал кровь из ран распятого на кресте Спасителя. Испивший из чаши Грааля получает прощение грехов, вечную жизнь.
5 — В фильме "Волшебник страны Оз" (1939) Страшила говорит, что боится только зажжённой спички, но после добавляет: "Но я готов встретиться даже со спичечным коробком, только бы заполучить капельку мозгов".
6 — Голливудский фильм "Волшебник страны Оз" 1939 года начинается чёрно-белым, а затем постепенно переходит в трёхцветный "Техниколор".
7 — Тётя Эм — персонаж романа "Удивительный волшебник из страны Оз" и его экранизаций, тётя главной героини, заменившая ей мать.
8 — Дирборн — город в США, штате Мичиган, юго-западный пригород Детройта.
9 — Мисс Альмира Гальч — персонаж фильма "Волшебник страны Оз", соседка Дороти, которую кусает Тото.
10 — Кэндимен — вымышленный маньяк появляющийся, если произнести его имя перед зеркалом пять раз и вспарывающий железным крюком живот своим жертвам.
11 — Екклесиаст — книга, входящая в состав иудейского Священного Писания и Ветхого Завета Библии. Седьмая книга раздела Писаний Танаха.
12 — Тело божье — одно из названий членов афроамериканской секты "Народ богов и земель".
13 — La vida loca — безумная жизнь (исп.).
14 — Тони Тач — псевдоним Джозефа Эрнандеса, бруклинского диск-жокея и брейкдансера пуэрториканского происхождения.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Suplexes Inside of Complexes And Duplexes