Текст песни Vuelve a Mí
Перевод песни Vuelve a Mí
Vuelve a Mí
[Chorus1:]
Volveré a tu lado otra vez a tus pies
Daría lo que fuera por estar junto a ti
Hoy recuerdo los momentos que viví
Junto a ti yo daría la vida por estar contigo
Yo que seré no sobreviviré
Si estuvieras junto a mí
Yo no estaría emitiendo esta canción
Por favor vuelve a mí
[Chorus2:]
El aire que necesito para respirar
Se me ve y sin ti yo me muero me puedo asfixiar
Siento y no puedo exclamar ni gritar
Siento que mi vida del mundo se espuma
Feliz mi pensamiento y mi alma se alegran
Cuando ya eres mía y mi alma se entristece
Al notar tu tardía has algo Dios mió
No puedo aguantar esta tardanza
Es mi alabanza que a ti canta
[Chorus1]
Mi alma te dice implora ámame
Por que demora amor quiero verte a solas
Cuando llegas a la hora que estemos junto
Tú y yo para hablar del amor, eso es lo que yo quiero
Mi alma se desvanece mi corazón se entristece
Al notar que ya no estas a mi lado
Diera amor la vida por estará contigo
Por estar a tu lado mami vuelve conmigo
Vuelve vuelve vuelve vuelve
Vuelve vuelve
Vuelve mamacita que te necesito
Vuelve vuelve vuelve vuelve
Vuelve vuelve vuelve a mí
A tu lado
Otra vez a tus pies
Daría lo que fuera por estar junto a ti
Hoy recuerdo los momentos que viví
Junto a ti
[Chorus1]
[Chorus2]
Вернись ко мне
[Припев1:]
Я вернусь к тебе, снова [упаду] к твоим ногам.
Я отдал бы всё, чтобы быть рядом с тобой...
Вспоминаю мгновения, которые пережил
Вместе с тобой. Я отдал бы жизнь, чтобы быть с тобой,
Буду существовать, но не выживу.
Если бы ты была рядом со мной,
Я не сочинил бы эту песню, (1)
Пожалуйста, вернись ко мне.
[Припев2:]
Воздух нужен, чтобы дышать,
Он виден, а я без тебя умираю, могу задохнуться,
Чувствую это и не могу ни вскрикнуть, ни закричать,
Чувствую, что жизнь кипит, (2)
Я счастлив умом и душой – они радуются,
Когда ты моя, но душа печалится,
Когда замечаю, что тебе пора. Боже мой,
Не могу вынести этого, (3)
Эту хвалу пою тебе.
[Припев1]
Моя душа говорит тебе: "Умоляю, люби меня".
Почему любовь не торопится? Хочу смотреть на тебя наедине.
Когда ты приедешь, мы окажется вместе.
Ты и я говорим о любви - это то, чего я хочу.
Моя душа исчезает, сердце печалится,
Когда замечаю, что ты уже не рядом со мной,
Я отдам жизнь, любимая, тебе,
Чтобы быть рядом с тобой, мамочка, вернись ко мне. (4)
Вернись, вернись, вернись, вернись,
Вернись, вернись.
Вернись, мамочка, ведь ты [мне] нужна.
Вернись, вернись, вернись, вернись,
Вернись, вернись. Вернись ко мне...
К тебе...
Снова [упаду] к твоим ногам,
Я отдал бы всё, чтобы быть рядом с тобой...
Вспоминаю мгновения, которые пережил
Вместе с тобой...
[Припев1]
[Припев2]
1 - emitir - высказывать; выражать; передавать
2 - mi vida del mundo – (досл.) моя человеческая жизнь
3 – aguantar esta tardanza – (досл.) выносить этого промедления
4 – сокр. от mamita








