0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Delerium - A Poem for Byzantium


Текст песни A Poem for Byzantium

Перевод песни A Poem for Byzantium

A Poem for Byzantium

Unbidden shadows of you formed yesterday
I ran away to a room here on the bay
Interrupted life again, another new beginning
Where the silence echoes you're no longer with me

Here and now, I feel that I'm embracing freedom
Even though I may be alone, but that's ok

Through the darkness I would walk in the streets
Confessions never seemed to provide me with a release
Held me down and tried to cure me tried to give me reason
But nothing could separate this burdened mind from me

Here and now, I feel that I'm embracing freedom
Even though I may be alone, but that's ok
And looking out to a different sky will disengage me
Absence is never the answer, I know, but it serves as my shade

I do not seek and do not intend to find
A calmer ocean or a sun that will never rise
My world will never change and time will bring you to my thoughts
And I'll move on and then forget you all over again
Moving on, I can forgive you all over again

Here and now, I feel that I'm embracing freedom
Even though I may be alone, but that's ok
And looking out onto a different sky it seems so easy
Absence is never the answer, I know, but it serves as my shade

A Poem for Byzantium

Вчера неожиданно нахлынули почти забытые воспоминания о тебе.
Я убежала в комнату и забилась в угол*
Ещё одна прерванная жизнь, ещё одно новое начало,
Где в тишине отдаётся эхом: ты больше не со мной.

Здесь и сейчас, я ощущаю внутреннюю свободу,
И пусть я одна, но всё хорошо...

Я бродила по улицам в темноте...
Похоже, исповеди никогда не приносили мне облегчения,
Лишь загоняли в свои рамки, пытаясь исцелить, пытаясь придать смысл жизни,
Но ничто не смогло бы избавить меня от тревожных мыслей.

Здесь и сейчас, я ощущаю внутреннюю свободу,
И пусть я одна, но всё хорошо.
Буду наблюдать за изменчивым небом, отстранившись от всего.
Знаю, что бегство - не выход, но оно служит мне укрытием.

Я не искала и не пыталась найти
Избавление от слёз или вернуть утраченное счастье**.
Мой мир никогда не изменится, и порой ты будешь приходить в мои мысли,
И я буду жить дальше и снова забуду о тебе.
Продолжая жить, я снова смогу простить тебя...

Здесь и сейчас, я ощущаю внутреннюю свободу,
И пусть я одна, но всё хорошо.
Буду наблюдать за изменчивым небом, отстранившись от всего.
Знаю, что бегство - не выход, но оно служит мне укрытием



* - bay (бухта, небольшая часть моря, залива, озера, водохранилища, обособленная от открытых вод частями суши и защищённая ими от волн и ветра. Как правило, бухты служат удобным местом стоянки судов). В общем, имеется ввиду укромный уголок.
** - досл.: более спокойный океан или солнце, что никогда не взойдёт.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне A Poem for Byzantium