0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Deep Blue Something - Breakfast at Tiffany's


Текст песни Breakfast at Tiffany's

Перевод песни Breakfast at Tiffany's

Breakfast at Tiffany's

You'll say we've got nothing in common
No common ground to start from
And we're falling apart
You'll say the world has come between us
Our lives have come between us
Still I know you just don't care

And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
She said, "I think I remember the film
And as I recall, I think we both kinda liked it"
And I said, "Well, that's the one thing we've got"

I see you, the only one who knew me
But now your eyes see through me
I guess I was wrong
So what now? It's plain to see we're over
And I hate when things are over
When so much is left undone

And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
She said, "I think I remember the film
And as I recall, I think we both kinda liked it"
And I said, "Well, that's the one thing we've got"

You say that we've got nothing in common
No common ground to start from
And we're falling apart
You say the world has come between us
Our lives have come between us
Still I know you just don't care

And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
She said, "I think I remember the film
And as I recall, I think we both kinda liked it"
And I said, "Well, that's the one thing we've got"

And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
She said, "I think I remember the film
And as I recall, I think we both kinda liked it"
And I said, "Well, that's the one thing we've got"

And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
She said, "I think I remember the film
And as I recall, I think we both kinda liked it"
And I said, "Well, that's the one thing we've got"



Завтрак у Тиффани

Ты скажешь, что у нас нет ничего общего,
Нет точек соприкосновения, от которых можно было бы оттолкнуться,
И наши пути расходятся.
Ты скажешь, что нас разделяет весь мир,
Что сами наши жизни нас разделяют,
Хотя я знаю, что тебе на это плевать.

И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". (1)
Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.
И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".
Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".

Я смотрю на тебя, единственную, кто понимал меня,
Но теперь ты словно меня не замечаешь.
Похоже, я ошибся.
Так что же теперь? Очевидно, у нас всё кончено,
А я терпеть не могу, когда что-то заканчивается,
Когда остаётся столько упущенных возможностей.

И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?".
Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.
И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".
Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".

Ты скажешь, что у нас нет ничего общего,
Нет точек соприкосновения, от которых можно было бы оттолкнуться,
И наши пути расходятся.
Ты скажешь, что нас разделяет весь мир,
Что сами наши жизни нас разделяют,
Но я-то знаю, что тебе на это плевать.

И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?".
Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.
И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".
Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".

И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?".
Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.
И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".
Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".

И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?".
Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.
И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".
Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".


1 – "Завтрак у Тиффани" (англ. Breakfast at Tiffany's) – романтическая комедия с Одри Хепбёрн и Джорджем Пеппардом (США, 1961).

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Breakfast at Tiffany's