0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Czarface & MF DOOM - Bomb Thrown


Текст песни Bomb Thrown

Перевод песни Bomb Thrown

Bomb Thrown

[Intro:]
Break out the fine–
Villain!

[Verse 1: Inspectah Deck]
I warm it up like Kane in his prime,
Fuck with us, you insane in the mind,
You cowards way outta line.
Money talk, boy you wastin' my time,
You don't want to put the work in,
You just want a taste of the shine.
Real talk, so it's hard to trust,
I'm in it for the long ride, like I drive a charter bus,
Scars and blood, from the deadly bars I bust,
In Czar we trust, the army buy they bombs off us.
Blog about it, naysayer, you can hardly doubt it.
Who's the best? Who's the worst? We could argue hours.
Runnin' through soldier field, I'm Jordan Howard,
Nowadays they respect money more than power.
Money, power, respect, we all want some,
I ain't waitin', I needed it, one lump sum,
Made men trade hands with young guns,
They stopped manufacturin' the cloth that I'm cut from.

[Verse 2: Esoteric]
I be laughin' at the beef as though I'm bodyshamin' exes,
Only time you set trip is when you binge on Netflix,
Reckless runnin' up like, "Eso, listen, please!"
Alright, I like the beat except the snare, kick and keys.
Geez, I teach but I kill them when the class on,
So I got no pupils like Spidey with the mask on,
Generally speakin', each rhyme is five star,
Split personality, I ride with a side car.
I can't think of the rhyme, it must be misplaced,
It's on the tip of my tongue like Stan Smith's face.
Hold on– Hmm, something 'bout a fly sound
And how you got no bars like a dry town, so pipe down.
The beat bumps like bad skin,
"Captain gonna teach stuff!" Shout to , that's the line, yo!
Let the mind take you where the cameras can't,
It's very necessary like a Q-Tip Grammy rant.

DOOM was imminent!

[Verse 3: MF DOOM]
Due to jet lag, good afternoon or is that night?
Militants speak proper, some airheads said he act white.
Catch flight, bread good so he tends to pack light,
Got jokes, but usually don't engage in no snap fight.
Could be considered a waste confrontin' snakes on the back bite,
Detrimental to culture that they lack sight, ass-wipe.
Catch him on stage, mad hype, with a trashed mic,
Month later, in the gutter, glass pipe and a flashlight
Lookin' 'round for something, he still scurry,
Bewilder, incite riots, the mind's gone blurry,
There wasn't really shit to say, much to they chagrin or dismay,
The licks had 'em on the ropes, then he made a big mistake and hit the hay,
Went home and hit the day,
Burn the midnight oil and freak the shit a different way;
Disaster, time is a component,
Settin' fire to rappers in a monumental moment,
And the game's potent, it's like a never-endin' quotient,
A minute ago it was smiles and hugs, now where the fuck the dough went?
He so bent, it's like he set the shit straight again,
Bombs fittin' to drop and he ain't even close to sayin' when.
(V-V-Villain) Nothing ever stolen,
Was given as a blessing, think the Universe owe him,
Got faith in the vessel but know when to keep rowin',
Yeah, and get up out your own way when deliverin' a poem!
Those, who think they do, don't know him,
No different than a squad of birds ready to blow him.
Sorry, Charlie, get back up on your Harley,
Win, lose or draw, plus beat you at Atari,
Drop they ass deep in some far-off Safari,
And prolly even got the answer to, "Who the hell are we?"
Metal Face squad drone, tell the real ones, "Shalom!"
In a calm tone, bomb thrown.
















Бомба сброшена

[Вступление:]
Бью фар... 1
Злодей!

[Куплет 1: Inspectah Deck]
Я разогреваю, как Кейн в лучшие годы, 2
Дое**лся до нас — у тебя поехала крыша,
Вы, тру?сы, совсем обнаглели.
Деньги говорят за себя, пацан, а ты тратишь моё время,
Ты не хочешь вкладывать труд,
А только хочешь отведать блеска.
Реальный базар, в общем, поверить трудно,
Я нацелен на долгий путь, будто я за рулём междугороднего автобуса,
Кровь и раны остаются после моих смертоносных строк,
На "Царя" уповаем, армия закупает свои бомбы у нас.
Напиши об этом в блоге, ты, кто вечно против, тут едва ли засомневаешься.
Кто лучший? Кто худший? Мы могли бы спорить об этом часами.
Бегу по солдатскому полю, я Джордан Ховард, 3
Нынче деньги уважают больше силы.
Деньги, власть, уважение — нам всем их хочется,
Я не буду ждать, мне была нужна кругленькая сумма,
Состоявшиеся господа обмениваются рукопожатиями с молодыми бойцами,
Тесто, из которого я слеплен, перестали производить.

[Куплет 2: Esoteric]
Я смеюсь над вашим "мясом", словно бодишеймлю своих бывших, 4
Ты мучаешься, что выбрать, только когда решаешь, что смотреть на "Нетфликс", 5
Безответственно лезть ко мне с: "Эзо, послушай, пожалуйста!"
Ну, мне нравится бит, кроме барабана, бочки и клавишных.
Господи, я учитель, но порешу их в классе,
Учеников не станет, как в финале у Кристи, 6
В общем говоря, каждая рифма пятизвёздочная,
Раздвоение личности, я езжу на мотоцикле с коляской.
Не могу придумать рифму, наверное, вставил её не туда,
Она у меня на языке, как лицо Стэна Смита. 7
Стойте! М-м-м, что-то там про крутое звучание
И про то, что у тебя нет хороших строк, как в плохой тетради, так что сядь.
Бит так и прёт, как прыщи на жирной коже,
"Капитан преподаст урок!" — Спасибо Краглину, вот она, строчка! 8
Пусть мысль покажет тебе то, чего не смогут камеры,
Это просто необходимо, как слова Кью-Типа про "Грэмми". 9

ДУМ был неизбежен!

[Куплет 3: MF DOOM]
Это всё джетлаг, добрый день, или уже ночь? 10
Боевики говорят по сути, а дурачки болтают, мол, он строит из себя белого.
Сел на рейс, бабло в поряде, так что он старается быть налегке,
Шутки есть, но обычно я не перебрасываюсь подколами.
Можно считать потерей времени уговоры змей не кусаться,
Их узколобость вредна для культуры, просто ж**а.
Видел его на сцене: весь на ажиотаже с разбитым микрофоном,
Месяц спустя — он в канаве со стеклянной трубкой и фонариком 11
Чего-то ищет и всё суетится,
Сбит с толку, разжигает беспорядки, мысли затуманены,
Х**н что скажешь, к их огорчению и смятению,
Хабар припёр их к стенке, он сделал большую ошибку и хапнул травы,
Пошёл домой, завалился на день,
Потом полуночничал и х**чил иначе;
Катастрофа, а время её составляющая,
Подожгу рэперов через монументальное мгновение,
Игра крепкая, как бесконечный коэффициент,
Минуту назад были улыбки и объятия, а сейчас — куда, б**, делись бабки?
Его так нагнуло, словно он снова раскидал всё ровно,
Бомбы готовятся к сбросу, но он даже не собирается сказать, когда.
(З-з-з-злодей) Никогда ничего не крал,
Ему перепал талант, наверное, Вселенная задолжала,
На судне есть вера, но я знаю, когда надо грести, не переставая,
Да, и не мешай сам себе, когда рожаешь стихи!
Те, кто думают, что знают его, ничего про него не знают,
Ничем не отличаются от стаи пташек, готовых отсосать ему.
Прости, Чарли, залезай обратно на свой "Харлей",
Победа, поражение или ничья, к тому же сделал тебя на "Атари", 12
Выкинем их на каком-нибудь отдалённом сафари,
Наверное, у него даже есть ответ на: "Кто мы, дьявол забери, такие?!"
Эскадрон Металлического Лица, всем реальным ребятам шалом, 13
Спокойным тоном: бомба сброшена.



1 — Сэмпл из песни "Ka-Bang!", записанной этими же исполнителями для альбома "Every Hero Needs a Villain" (2015).
2 — Big Daddy Kane — псевдоним Антонио Харди, признанного бруклинского хип-хоп исполнителя, пик карьеры которого пришёлся на конец 80-х — начало 90-х. "Warm It Up, Kane" — песня со второго альбома Харди "It's a Big Daddy Thing" (1989).
3 — Джордан Ховард — игрок в американский футбол, выступающий на позиции раннин-бека за команду "Чикаго Беарз". "Солджер Филд" (рус. "Содатское поле") — футбольный стадион, расположенный в Чикаго; домашнее поле клуба НФЛ "Чикаго Беарз".
4 — Бодишейминг — публичное осуждение людей за недостатки их внешности, поддающиеся исправлению.
5 — Netflix — американская развлекательная компания, поставщик фильмов и сериалов на основе потокового мультимедиа.
6 — "И никого не стало" — альтернативное название детективного романа Агаты Кристи "Десять негритят" (1939).
7 — Adidas Stan Smith — модель теннисных туфель, выпущенных компанией Adidas и знаменитым теннисистом Стэном Смитом. Лицо Смита изображено на язычках туфель.
8 — Отсылка к сюжету фантастического фильма "Стражи Галактики" (2014).
9 — В ноябре 2017 года рассерженный солист рэп-группы A Tribe Called Quest Кью-Тип записал видео, в котором критиковал отсутствие номинаций на премию "Грэмми" у последнего альбома группы "We Got It from Here... Thank You 4 Your Service", обвинив организаторов премии в некомпетентности и непонимании хип-хоп–культуры.
10 — Джетлаг — рассогласование циркадного ритма человека с природным суточным ритмом, вызванное быстрой сменой часовых поясов при авиаперелёте.
11 — Короткие и тонкие стеклянные трубки используют для курения крэк-кокаина.
12 — Atari — американская компания по производству и изданию компьютерных игр. Atari оказала огромное влияние на зарождение индустрии видеоигр как перспективной сферы экономики в 1970-е годы, и до 1984 года занимала лидирующее положение на рынке видеоигр.
13 — Metal Face — одно из прозвищ MF DOOM.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Bomb Thrown