0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Cypress Hill - Trouble


Текст песни Trouble

Перевод песни Trouble

Trouble

It's been a while now been around the block many miles
Many faces, many places that I found friend's traces
Where I spend time, places where my mind roam
Places I can call home places I can get stoned
I just wanna be alone when I'm feelin' in my zone
People want to knock me down 'cos they never have their own
They won't get the best of me but they try hopelessly
Why you wanna fuck wit' me? I'm not, what you s'posed to be?
You could not give a DAMN Coulda just Killed A Man
Sawed off in my hand but I had to kill the plan
Think I've found my piece of mind feet planted on the ground
I just had to redefine, what I thought to myself
It all goes around me and others who would down me
Who I don't give a fuck about, trouble always found me,
I know used to welcome it with my arms open wide,
Trouble's hand's on the door, but it can't come INSIDE!

NO, TROUBLE'S NOT MY GOAL!
You want trouble, c'mon,
You want trouble?
You want trouble, c'mon
You want trouble?
NO, TROUBLE'S NOT MY GOAL!
You want trouble, c'mon,
You want trouble?
You want trouble, c'mon
You want trouble?

Trouble on the line, all the fuckin' time
Got me contemplatin' the solution, the fusion my wicked mind
Got suckers that hate me but it don't really matter
I'm like a gat when I bust, niggas run and scatter
Movin' in circles, throwin' elbows and fists
You got to be a real nigga in the Cypress Hill pen
Like the critics talkin' shit, but I'm not concerned
A hundred G's for sixty minutes is the bank I earn
I try to put it to you bluntly so you bitches can learn
That no-body get tired when it's time to burn
With so many phonies out there a lot of you have been fooled
In to actually believin' that some shit is cool
Take the blinders off and go look for yourself
Fuck hearin' about shit from somebody else
I'm down for myself, I back up myself
Put in all on the line make sure that I'M FELT!

NO, TROUBLE'S NOT MY GOAL!
You want trouble, c'mon,
You want trouble?
You want trouble, c'mon
You want trouble?
NO, TROUBLE'S NOT MY GOAL!
You want trouble, c'mon,
You want trouble?
You want trouble, c'mon
You want trouble?

No

Look, the wall's closin' in and my shoe's wearin' thin
Had to be the biggest clown that you couldn't comprehend
Some hated on my game, said I wouldn't be the same
Called me Rock Superstar, Insane In The Brain
But I know I haven't changed so I brush you to the side
Trouble's knockin' on the door, askin' jus' to come inside
'times I gotta block it out, no-one likes to talk it out
Trouble keeps comin' and I can't seem to lock it out
Got my hands on the phone, I don't wanna have to talk
If you're feelin froggy, son, then I guess you gotta jump
I can see it in your eyes, you don't seem to recognise
I wouldn't fall into your trap, for many lives to compromise
I'm not fallin' for your shit, you ain't gonna take me there
You can talk all you want, but I don't got your weight to bare

NO, TROUBLE'S NOT MY GOAL!
You want trouble, c'mon,
You want trouble?
You want trouble, c'mon
You want trouble?
NO, TROUBLE'S NOT MY GOAL!
You want trouble, c'mon,
You want trouble?
You want trouble, c'mon
You want trouble?

NO, TROUBLE'S NOT MY GOAL!
(You want trouble right now? C'mon x4)
NO, TROUBLE'S NOT MY GOAL!
(You want trouble right now? C'mon x4)

You want trouble, c'mon
You want trouble?
You want trouble, c'mon
You want trouble?
You want trouble, c'mon
You want trouble?
You want trouble, c'mon
You want trouble?




Неприятности

Уже прошло немало времени. Я многое повидал: километры дорог,
Сотни лиц, кучу мест, - так, что нашёл следы друга там,
Где я провожу время, где скитается мой разум,
В местах, которые я могу назвать домом, там, где я могу накуриться.
Я лишь хочу побыть в одиночестве, когда я чувствую себя в своём районе.
Люди хотят завалить меня, потому что у них своего никогда не было.
Они не превзойдут меня, но они безнадёжно пытаются. 1
Почему вы хотите связываться со мной? Я не тот, кто вы думали.
Вы могли бы не париться, могли бы просто убить человека. 2
В моей руке обрез, но я должен был провалить план.
Думаю, я нашёл своё душевное равновесие, мои ноги твёрдо стоят на земле.
Мне лишь нужно было переосмыслить то, что я думал.
Это всё обходит меня, и те, кто набросился бы на меня,
На которых мне похер. Неприятности всегда находили меня.
Я знаю, что, бывало, встречал их с распростёртыми объятиями.
Рука неприятностей на двери, но они не зайдут внутрь.

Нет, неприятности – не моя цель.
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?
Нет, неприятности – не моя цель.
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?

Неприятности наготове, сука, всё время.
А я тут рассматривал решения, мой испорченный разум плавится.
Есть сопляки, которые меня ненавидят, но это не имеет большого значения.
Я как волына. Когда я врываюсь, ниггеры бегут врассыпную.
Хожу кругами, взбрасывая локти и кулаки.
Ты должен быть настоящим ниггером на хате у Сайприс Хилл.
Критики, например, гонят туфту, но меня это не волнует,
Я срубаю по сто штук за шестьдесят минут.
Я пытаюсь сказать вам прямо, чтобы вы, сучки, усвоили,
Что никто не устаёт, когда приходит время жечь.
Вокруг так много жуликов, и многие из вас были одурачены,
Чтобы вы действительно поверили, что какая-то хрень крута.
Снимите лапшу с ушей и отправляйтесь искать себя.
Нечего слушать всякий вздор от кого ни попадя.
Я сам за себя, я поддерживаю себя.
Ставлю на кон всё, убеждаюсь, что меня воспринимают.

Нет, неприятности – не моя цель.
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?
Нет, неприятности – не моя цель.
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?

Нет.

Смотри, стены смыкаются, а мои ботинки изнашиваются.
Пришлось быть величайшим клоуном, которого вы не могли понять.
Кто-то критиковал мою игру, говорил, я не буду прежним,
Называл меня суперзвездой рока, чокнутым. 3
Но я то знаю, что не изменился, поэтому отметаю тебя в сторону.
Неприятности стучатся в дверь, просятся зайти.
Иногда мне приходится от них отгораживаться, никто не любить рассказывать о них.
Неприятности всё прибывают, и, похоже, мне не удастся закрыться от них.
Взял трубку в руку, не хотелось бы, чтобы пришлось говорить.
Если ты чувствуешь, что готов, сынок, то думаю, тебе нужно бежать.
У тебя на лбу написано, но ты, похоже, не осознаёшь.
Я бы не попал в твою ловушку, идти на компромиссы ради множества жизней.
Я не куплюсь на эту хрень, ты не заберёшь меня туда.
Можешь говорить, что хочешь, но я не обязан нести твою ношу.

Нет, неприятности – не моя цель.
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?
Нет, неприятности – не моя цель.
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?

Нет, неприятности – не моя цель.
(Ты хочешь неприятностей сейчас? Ну давай.) х4
Нет, неприятности – не моя цель.
(Ты хочешь неприятностей сейчас? Ну давай.) х4

Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?
Ты хочешь неприятностей? Давай.
Ты хочешь неприятностей?

1 – Can't Get the Best of Me, песня группы
2 – How I Could Just Kill a Man, песня группы
3 – (Rock) Superstar, Insane in the Brain, песни группы

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Trouble