0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Common feat. Stevie Wonder - Black America Again


Текст песни Black America Again

Перевод песни Black America Again

Black America Again

[Verse 1: Common]
Here we go, here, here we go again,
Trayvon'll never get to be an older man,
Black children, they childhood stole from them,
Robbed of our names and our language, stole again,
Who stole the soul from black folk?
Same man that stole the land from Chief Black Smoke
And made the whip crackle on our back slow,
And made us go through the back door,
And raffle black bodies on the slave blocks.
Now we slave to the blocks, on 'em we spray shots
Leavin' our own to lay in a box,
Black mothers' stomachs stay in a knot,
We kill each other, it's part of the plot.
I wish the hating will stop and the battle with us,
I know that black lives matter, and they matter to us,
These are the things we gotta discuss.
The new plantation, mass incarceration
Instead of educate, they'd rather convict the kids,
As dirty as the water in Flint, the system is,
Is it a felony or a misdemeanor?
Maria Sharapova makin' more than Serena,
It took Viola Davis to say this,
The roles of the help and the gangstas is really all they gave us.
We need Avas, Ta-Nehisis, and Cory Bookers,
The salt of the Earth to get us off of sugar
And greasy foods; I don't believe the news
Or radio, stereotypes we refuse,
Brainwashed in the cycle to spin,
We write our own story, black America again.

[James Brown:]
You know, one way of solving a lot of problems that we've got is lettin' a person feel that they're important. And a man can't get himself together until he knows who he is, and be proud of what and who he is and where he come from, and where he come from...

[Verse 2: Common]
Hot damn, black America again!
Think of Sandra Bland as I'm starin' in the wind,
The color of my skin, they comparin' it to sin,
The darker it gets, the less fairer it has been,
The hate the hate made, I inherited from them,
But I ain't gon' point the finger.
We got anointed singers, like Nina, Marvin, Billie, Stevie
Need to hear them songs sometimes to believe me.
Who freed me: Lincoln or Cadillac?
Drinkin' or battle raps? Or is it Godspeed that we travel at?
Endangered in our own habitat,
The guns and dope, man, y'all can have it back,
As a matter of fact, we them lab rats,
You build the projects for, now you want your hood back,
I guess if you could rap, you would express it too.
That PTSD, we need professionals,
You know what pressure do, it make the pipes bust,
From schools to prison, y'all, they tryna pipe us,
Tell your political parties invite us
Instead of making voting laws to spite us.
You know, you know we from a family of fighters,
Fought in your wars and our wars,
You put a nigga in Star Wars, maybe you need two
And then, maybe then we'll believe you.
See black people in the future,
We wasn't shipped here to rob and shoot ya,
We hold these truths to be self-evident
All men and women are created equal
Including black Americans.

[James Brown:]
You know, you know, you know, one way of solving a lot of problems that we've got is to let a person feel like somebody. And a man can't get himself together until he knows who he is, and be proud of what and who he is and where he come from, and where he come from...

[Stevie Wonder:]
We are rewriting the black American story! [×12]












Чёрная Америка заново

[Куплет 1: Common]
Мы снова, мы снова начинаем,
Трейвону уже никогда не стать старше, 1
Чёрные дети — у них украли детство,
У нас отняли имена и язык, и снова грабёж:
Кто выкрыл душу у черных?
Тот же, кто украл землю у вождя Чёрного Дыма
И медленно щёлкал кнутом над нашими согнутыми спинами,
Заставлял нас входить с чёрного хода
И распродавали чёрные тела с помоста.
Теперь мы рабы своих кварталов, там мы пуляем,
Укладывая таких же как мы в гроб,
Чрево чёрных матерей не отпускает страх,
Мы убиваем друг друга, это часть замысла.
Я хотел бы, чтобы прекратились ненависть и борьба с нами,
Я знаю, что чёрные жизни имеют значение, они важны для нас,
Вот, что мы должны обсудить.
Новая плантация, массовое заключение
Вместо образования, им легче осудить детей,
Система грязнее воды во Флинте, 2
Это уголовное преступление или административное?
Мария Шарапова зарабатывает больше Серены,
Чтобы это сказать, нужна Виола Дэвис, 3
Роли прислуги и гангстеров — нам предлагают только их.
Нам нужны Авы, Та Неайзи и Кори Букеры, 4
Соль Земли, чтобы мы отвыкли от сахара
И жирной пищи, я не верю новостям
Или радио, мы отвергаем стереотипы,
Нам промыли мозги, и мы должны крутиться в этом цикле,
Мы сами пишем свою историю, чёрная Америка заново.

[James Brown:]
Знаете, как можно решить много проблем: нам надо дать людям понять, что они важны. А человек не может собраться с силами, пока не узнает, кто он и не будет гордиться тем, кто он и что из себя представляет, откуда он, откуда он...

[Куплет 2: Common]
Ёлки-палки, чёрная Америка заново!
Я думаю о Сандре Блэнд, пока смотрю на ветер, 5
Цвет моей кожи — его сравнивают с грехом,
Чем он темнее, тем меньше справедливости,
Я унаследовал от них ненависть, порождённую ненавистью,
Но пальцем я показывать не буду.
У нас есть избранные певцы, например, Нина, Марвин, Билли, Стиви, 6
Иногда мне надо послушать их песни, чтобы верить себе.
Кто освободил меня, Линкольн или Кадильяк? 7
Пьянство или рэп-бэттлы? Или счастливый путь, которым мы идём?
Под угрозой вымирания в своей же среде обитания,
Пистолеты и дурь, блин, можете их забрать,
Если уж на то пошло, мы лабораторные крысы,
Для чего вы строили эти кварталы, если теперь хотите свой район назад,
Думаю, умей вы читать рэп, высказались бы сами.
Это ПТСР, нам нужна профессиональная помощь, 8
Знаете, что случается от давления? Трубы лопаются,
От школ до тюрем, нас пытаются подсадить на трубку, 9
Велите своим партиям пригласить нас,
Вместо того чтобы писать законы о выборах, раздражающие нас.
Знаете, знаете, мы из семьи борцов,
Сражались и в ваших, и в своих войнах,
Вы сняли ниггера в "Звёздных войнах", может, нужны двое,
Может, тогда мы поверим вам.
Представьте чернокожих в будущем,
Нас везли сюда на кораблях не затем, чтобы грабить и убивать вас,
Мы исходим из этих самоочевидных истин,
Что все мужчины и женщины созданы равными,
В том числе и чёрные американцы.

[James Brown:]
Знаете, знаете, ну, понимаете, как можно решить много проблем: нам надо дать людям понять, что они что-то из себя представляют. А человек не может собраться с силами, пока не узнает, кто он и не будет гордиться тем, кто он и что из себя представляет, откуда он...

[Stevie Wonder:]
Мы переписываем американскую чёрную историю! [×12]



1 — Трейвон Бенджамин Мартин (1995—2012) — афроамериканский подросток, застреленный патрульным-волонтёром "соседского дозора" Джорджем Циммерманом 26 февраля 2012 года. Циммерман был оправдан присяжными, невзирая на тот факт, что на момент смерти у Мартина не было при себе ни оружия, ни запрещённых веществ.
2 — В городе Флинт, штат Мичиган, США с населением около 100 тысяч человек с апреля 2014 года имеют место серьёзные проблемы с водоснабжением: после смены источника воды, в городской сети оказалось опасное количество свинца, тригалогенметанов, бактерий группы кишечной палочки. Кроме того, в городе наблюдается вспышка болезни легионеров, унесшая жизни 10 человек. 12 тысяч детей получили отравление свинцом. На начало декабря 2016 года кризис ещё не был разрешён.
3 — Виола Дэвис — американская актриса, лауреат премий "Тони" и "Эмми", номинантка на "Оскар", "Золотой глобус" и "BAFTA".
4 — Ава Мари Дюверней — американский режиссёр, сценарист, продюсер и публицист. Та Неайзи Котс — американский писатель, журналист и просветитель. Кори Энтони Букер — американский политик из Демократической партии; сенатор США от Нью-Джерси с 2013 г., мэр Ньюарка с 2006 по 2013 гг.
5 — Сандра Блэнд (1987—2015) — афроамериканка, арестованная за незначительное нарушение ПДД в городке Прер-Вью 10 июля 2015 года, 13 июля была найдена мёртвой в своей камере. Смерть Блэнд стала причиной протестов и призывов к независимому расследованию обстоятельств её гибели.
6 — Нина Симон (1933—2003) — американская певица, пианистка, композитор, аранжировщица, придерживалась джазовой традиции, однако использовала самый разный исполняемый материал, сочетала джаз, соул, поп-музыку, госпел и блюз, записывала песни с большим оркестром. Марвин Пенц Гэй-младший (1939—1984) — американский певец, аранжировщик, музыкант-мультиинструменталист, автор песен и музыкальный продюсер, наряду со Стиви Уандером стоявший у истоков современного ритм-энд-блюза. Билли Холидей (1915—1959) — псевдоним Элеаноры Фейган, американской певицы, во многом повлиявшей на развитие джазового вокала своим оригинальным стилем пения.
7 — Авраам Линкольн — американский государственный деятель, 16-й президент США (1861—1865) и первый от Республиканской партии, освободитель американских рабов, национальный герой американского народа. Антуан Ломе де Ламот де Кадильяк (1658—1730) — французский колониальный администратор и военачальник. Имена и Линкольна и Кадильяка носят марки автомобилей.
8 — Посттравматическое стрессовое расстройство — тяжёлое психическое состояние, которое возникает в результате единичной или повторяющихся психотравмирующих ситуаций, как, например, участие в военных действиях, тяжёлая физическая травма, сексуальное насилие, либо угроза смерти.
9 — Для курения крэка используют короткие и тонкие стеклянные трубки.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Black America Again