0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Ay Yola - Yola


Текст песни Yola

Перевод песни Yola

Yola

Йәнбикә лә Йәнбирҙе
Өйрәткән, ти, улдарын:
- Беҙ ни бирһәк, ашағыҙ
Беҙ ни ҡушһаҡ, эшләгеҙ

"Олоно оло итегеҙ
Кәңәш алып йөрөгөҙ
Кесене кесе итегеҙ
Кәңәш биреп йөрөгөҙ

Яҡшылыҡ булһын атығыҙ
Кеше булһын затығыҙ
Яманға юл ҡуймағыҙ
Яҡшынан баш тартмағыҙ"

Йола тотһаң йәшәрһең
Булыр алдында маҡсат
Hәр урында юл асыҡ
Ҡайҙа барһаң - бәрәкәт

Йола тот йола
Йола тот йола
Йола тот йола
Йәшәүең ҡотло була

Йола тот йола
Йола тот йола
Йола тот йола
Йәшәүең ҡотло була

Беҙҙең йола мәңге
Беҙҙең ҙур йола
Кем дә кем йола тота-
Йәшәүе ҡотло була

Мин сит йола белмәйем
Йоланан да ҡурҡмайым
Мин сит йола белмәйем
Йоланан да ҡурҡмайым







Путь предков

Янбике и Янбирде 1
Учили, говорят, своих сыновей:
Что мы дадим — ешьте,
Что мы говорим — делайте.

Старшего считайте старшим,
Совет с ним держите.
Младшего считайте младшим,
Совет ему давайте.

Да будет добрым ваше имя, 2
Да будет человеческой ваша сущность! 3
Злу дорогу не давайте,
От добра не отказывайтесь.

Если будешь придерживаться традиции — будешь жить,
Будет перед тобой цель,
Везде путь открыт,
Куда бы ни пошёл — будет благословение.

Следуй пути предков. 4
Следуй пути предков.
Следуй пути предков —
Жизнь твоя будет благословенной.

Следуй пути предков.
Следуй пути предков.
Следуй пути предков —
Жизнь твоя будет благословенной.

Наша традиция — вечная,
Наша великая традиция.
Тот, кто придерживается традиции —
Жизнь того будет благословенной.

Я чужой традиции не знаю
И своей традиции не боюсь. 5
Я чужой традиции не знаю
И своей традиции не боюсь.


1 — Старик Янбирде и старуха Янбике — персонажи эпоса "Урал-батыр", родители двоих сыновей: Урала и Шульгена.
2 — В оригинале игра слов: Яҡшылыҡ булһын атығыҙ — Да будет добрым ваше имя. Дословно: "Пусть ваше имя будет — добро". Но также эта строка может означать и "пусть добро будет вашим конём", поскольку башкирское слово "ат" можно перевести и как "имя", и как "конь" (это омоним). Яҡшылыҡ — добро, добродетель, доброта (от "яҡшы" — хороший, добрый + суффикс -лыҡ, образующий отвлечённые существительные); булһын — пусть будет (3-е лицо повелительного/сослагательного наклонения от "булыу" — быть); атығыҙ — ваше имя / ваш конь. Ат — имя / конь, -ы — показатель принадлежности (3-е лицо ед.ч.), -ғыҙ — показатель 2-го лица мн.ч. (ваш). Сами авторы песни перевели эту строчка как "Пусть будет добро лишь вашим конём".
3 — Кеше булһын затығыҙ - Да будет человеческой ваша сущность. Дословно: Пусть человеком будет ваш род / ваша природа / ваша суть / ваша сущность. Кеше — человек; булһын — пусть будет (да будет); затығыҙ — ваша сущность / ваш род / ваша природа; зат — род, порода, природа, суть; -ы — принадлежность; -ғыҙ — "ваша". Сами авторы песни перевели эту строчку как "Пусть имя будет вам - человек".
4 — Йола тот йола — буквально: "традицию соблюдай традицию" или "пути придерживайся пути". По-русски это примерно эквивалентно выражению "следуй пути предков", поскольку башкирское слово "йола" объединяет в себе семантику пути и традиции. Сами авторы песни перевели эту строчку как "традиции чти традиции".
5 — Дословно: Йоланан да ҡурҡмайым — «Я не боюсь даже традиции» или «Я и традиции не боюсь». Йоланан: йола — "традиция", "обычай", "путь"; -нан — "от", "из". То есть: йоланан = от традиции / перед традицией / традиции (как источника страха); да — усилительная частица, аналог русских "даже", "даже и"; ҡурҡмайым: ҡурҡ- — "бояться", -ма- — отрицательная частица, -й — суффикс причастия/настоящее время, -ым — местоимение 1-го лица единственного числа "я". Сами авторы песни перевели этот фрагмент как "Я не знаю другие традиции, (Мин сит йола белмәйем) / Но чту свои традиции (Йоланан да ҡурҡмайым)".

Оцените перевод:
3,5



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Yola