0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Avantasia - The Raven Child


Текст песни The Raven Child

Перевод песни The Raven Child

The Raven Child

[Hansi Kürsch:]
Wild groves, sacred grounds fade to vastness
Mother Moon, cast your spell on these fields
Let the boughs paint ghostly shades on the trail
To a different world

[Tobias Sammet:]
Where castle looks out to a valley
Where I'm given all the love that I crave
Not afraid of the rising sun laying bare my brittle soul

[Hansi Kürsch:]
Cold is the wind
Bringing forth clarity
Time rushing on
And nothing will remain
There's no glory on the last journey home...

[Tobias Sammet:]
Looking down from this pure cope of heaven
Onto an ocean of white that drowns
All the noise and decree
And the craze in empty eyes

Wide-eyed I'm lost in my imagination:
A dream of love
I've got to suffocate while I keep on waiting
For the hour I'll be called to realize
And see it all before my eyes

The sky is crawling down the mound
Into the deadwood on the ground
They say

[Hansi Kürsch:]
Spectres flare and spit and rise
To mingle with the skies
And take all that's never meant to be

[Tobias Sammet:]
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Gonna run and never get away
Is it love that glows in fiery alignment?
Starry-eyed? Maybe living a lie?

[Hansi Kürsch:]
A lonely heart in an endless line

[Tobias Sammet:]
Oh raven child
Raven child

[Jorn Lande:]
Bewildering and strange
The scent of spring and cherry blossoms
Sweet scent of rain
They're calling you
Astounding how it is
Not the same it used to be
When you're compelled behind
The crenel on your own

The tolling of the bell, is there
Anyone to tell me what they wanna say

[Tobias Sammet:]
Voices go on and on and on to me
But their tongues won't permeate
Throughout my soul

[Jorn Lande:]
In your altered state of mind
In vain you're chasing light
Your master in his frown
Denial of the crown of creation
You're mad to think you are

[Tobias Sammet:]
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Gonna run and never get away
Is it love that glows in fiery alignment?

A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Gonna run and never get away
Is it love that glows in fiery alignment?
Starry-eyed? Maybe living a lie?
A lonely heart in an endless line

[Jorn Lande:]
Light breeze in the crowns of the willows
Green fields as if the day was on the wane
Grow faint and attain to perfection
What a backdrop for a diamond

[Tobias Sammet:]
And so we sway in the wind like the willow
Meant to give way to the order of the storm
Won't leave a mould in the marsh of the ages
A tired chevalier of fortune

[Hansi Kürsch:]
Blue and serene once a sky swanned on magic
The unborn in the stream of destiny
Time flows to become a mound of nothing
For a broken soldier of fortune

[Tobias Sammet:]
On my...

[Chanting:]
Comin' down
Goin' all the way now
You won't get away
You know
Finally the way you're shown
You're goin' now

[Jorn Lande:]
Into the light

[Tobias Sammet:]
In the light there's a crack torn open
From underneath the day
In the light, but a crack, is it growing?
Feel the dark rolling in, your way
Feel the light look away
It's gonna blind you
Ignite you spirits fly

[Jorn Lande:]
See a light to uncloak their master
To arouse the beaten mind

[Tobias Sammet:]
In the light there's a crack torn open
From underneath the day

[Jorn Lande:]
You dream and fly

[Tobias Sammet:]
In the light, but a crack, is it growing?
Feel the dark rolling in your way

[Jorn Lande:]
Hey raven child

[Tobias Sammet:]
Feel the light look away
It's gonna blind you
Ignite you spirits fly

[Jorn Lande:]
Uncloak the raven master
To arouse the beaten mind

You tuck away yourself inside
You ride away on the inmost light
Your soul glowing opal-blue

[Tobias Sammet:]
A million voices fade away
I never really got what they're trying to say
For my words there's no getting through

[Jorn Lande:]
Oh, you sail to the night's plutonian shore
You drift to sleep
You can't take no more of this
And like a raven child
You spread your paltry wings and throw
Yourself into the wind to escape from all below
That despised the raven child

[Tobias Sammet:]
Am I awake or is it an evil dream
Or maybe the ugly in between
Like me... a weak hermaphrodite

[Jorn Lande:]
A broken soul in unimpaired parts
In quest for light but it was the dark
That embraced the raven child

[Tobias Sammet:]
A cloak of invisibility to curtain
The fate of deformity, no...
Darkness let me in

[Jorn Lande:]
Off to the night's plutonian shores
You dream and hope you won't wake no more to this!
Flying raven child

[Tobias Sammet:]
Oh fiery eyes

[Jorn Lande:]
Flying raven child

[Tobias Sammet:]
Oh fiery eyes

[Jorn Lande:]
Oh to escape from all below
Spread your wings... and go
Like a raven child


















Дитя Ворона*

[Ханси Кюрш:]
Дикие рощи, священные земли постепенно сменяются 1 просторами,
Мать Луна 2, наложи свои чары на эти поля,
Позволь ветвям расписать призрачными тенями тропу
В другой мир.

[Тобиас Заммет:]
Там, где из замка открывается вид на долину,
Где мне дарована та любовь, которой я жажду
И не боюсь, что восходящее солнце обнажит мою хрупкую душу.

[Ханси Кюрш:]
Холоден ветер,
Вносящий ясность,
Что время мчится,
И ничего не останется,
Нет никакого триумфа в последнем путешествии домой...

[Тобиас Заммет:]
Взираю с высоты этого чистого небесного свода
На белый океан, который потопляет
Весь этот шум и предопределение...
И помешательство в пустых глазах.

Широко раскрыв глаза, я заблудился в своих фантазиях:
Мечта о любви,
Которую мне придется задушить, пока я продолжаю ждать
Часа, когда меня разбудят, чтобы я претворил её в жизнь
И увидел всё это перед своими глазами.

Небо ползет вниз по могильному холму
К мёртвому лесу на земле 3,
Так они говорят

[Ханси Кюрш:]
Видения вспыхивают, сыпят искрами и оживают,
Чтобы смешаться с небесами
И забрать всё, что никогда не должно было произойти.

[Тобиас Заммет:]
Огонь во тьме, ибо глупец хочет найти свой путь,
Он будет бежать, но так никогда и не сможет выбраться.
Любовь ли сверкает в этом параде планет 4?
Я - мечтатель? Может, я живу во лжи?

[Ханси Кюрш:]
Одинокая душа в бесконечной очереди...

[Тобиас Заммет:]
О, дитя ворона,
Дитя ворона

[Йорн Ланде:]
Сбивающие с толку и незнакомые
Ароматы весны и цветов вишни,
Сладковатый запах дождя,
Они зовут тебя...
Удивительно, каково это,
Не так, как было раньше,
Когда ты был вынужден стоять позади
Амбразуры в одиночку.

Звон колокола, есть ли здесь
Кто-нибудь, кто объяснит мне, о чем они хотят сказать?

[Тобиас Заммет:]
Голоса всё говорят, говорят и говорят мне,
Но их речь не проникнет
В мою душу

[Йорн Ланде:]
В твоём измененном состоянии сознания 5
Ты напрасно гонишься за светом.
Твой создатель 6 с хмурым видом
Отрёкся от венца творения,
Тебя заставили думать, что ты

[Тобиас Заммет:]
Огонь во тьме, ибо глупец хочет найти свой путь,
Он будет бежать, но так никогда и не сможет выбраться
Любовь ли сверкает в этом параде планет?

Огонь во тьме, ибо глупец хочет найти свой путь,
Он будет бежать, но так никогда и не сможет выбраться
Любовь ли сверкает в этом параде планет?
Я - мечтатель? Может, я живу во лжи?
Одинокая душа в бесконечной очереди...

[Йорн Ланде:]
Легкий ветерок в кронах ивы,
Зелёные поля выглядят так, будто день подходит к концу,
Они тускнеют 7 и достигают совершенного вида.
Что за идеальный фон для бриллианта!

[Тобиас Заммет:]
И так, мы раскачиваемся на ветру словно ивы,
Нам суждено уступить повелению 8 шторма,
Он не оставит праха в трясине веков,
Пресытившийся авантюрист.

[Ханси Кюрш:]
Некогда голубое и безмятежное небо плыло 9 в потоках магии,
Не увидевшей свет 10 в водах судьбы.
Время течёт, чтобы стать могильным холмом пустоты
Для сломленного солдата удачи 11

[Тобиас Заммет:]
Боже...

[Все хором:]
Спускайся,
Теперь ты пройдешь весь этот путь,
Тебе не скрыться от этого,
Ты знаешь,
Наконец-то путь тебе указан
И сейчас тебе пора идти

[Йорн Ланде:]
К свету...

[Тобиас Заммет:]
В свете образовалась трещина,
Идущая исподнизу дня,
Прямо в свете, но трещина, она что, увеличивается?
Почувствуй, как тьма обрушивается, прямо на твоём пути,
Почувствуй свет и отведи взгляд,
Он ослепит тебя,
Побудит 12 твою душу взлететь

[Йорн Ланде:]
Узри свет, который раскроет их господина,
Чтобы пробудить обессиленный разум

[Тобиас Заммет:]
В свете образовалась трещина,
Идущая исподнизу дня,

[Йорн Ланде:]
Мечтай и лети

[Тобиас Заммет:]
Прямо в свете, но трещина, она что, увеличивается?
Почувствуй, как тьма обрушивается прямо на твоём пути,

[Йорн Ланде:]
Эй, Дитя Ворона

[Тобиас Заммет:]
Почувствуй свет и отведи взгляд,
Он ослепит тебя,
Побудит твою душу взлететь

[Йорн Ланде:]
Узри свет, который раскроет их господина,
Чтобы пробудить обессиленный разум

Ты прячешь себя настоящего в глубине души,
Ты направляешься прочь на исходящем изнутри 13 свете,
Твоя душа сияет опалово-синим цветом

[Тобиас Заммет:]
Миллионы голосов постепенно затихают,
Я никогда по-настоящему не понимал, что они пытаются сказать,
Потому что мои слова до них не доходили

[Йорн Ланде:]
О, ты направляешься в царство тьмы 14
Ты погружаешься в сон.
Ты больше не можешь вынести этого,
И, как Дитя Ворона,
Ты расправляешь свои жалкие крылья и бросаешьcя
Против ветра, чтобы убежать от всех тех внизу,
Кто презирал Дитя Ворона

[Тобиас Заммет:]
Я бодрствую или это дурной сон?
Или, может, нечто безобразное между ними?
Как я... Слабый гибрид 15

[Йорн Ланде:]
Искалеченная душа в невредимом теле 16
В погоне за светом, однако, именно тьма
Заключила в объятия Дитя Ворона

[Тобиас Заммет:]
Покров невидимости, чтобы скрыть
Участь уродства, нет...
Тьма, впусти меня!

[Йорн Ланде:]
Ты отправился в царство тьмы,
Ты мечтаешь и надеешься, что больше не очнёшься в этом кошмаре!
Летящее Дитя Ворона

[Тобиас Заммет:]
О, мечтатель!

[Йорн Ланде:]
Летящее Дитя Ворона

[Тобиас Заммет:]
О, мечтатель!

[Йорн Ланде:]
О, чтобы убежать от всего, что внизу,
Расправь свои крылья... и отправляйся,
Как Дитя Ворона

{* - Текст песни и её название имеют отсылки к стихотворению "Ворон" (англ. The Raven) за авторством Эдгара Аллана По. Стихотворение повествует о таинственном визите говорящего ворона к убитому горем молодому человеку, потерявшему свою возлюбленную. В ответ на вопросы, полные отчаяния и надежды, ворон повторяет слово "nevermore" ("больше никогда"), чем усугубляет душевные муки героя. Стихотворение содержит некоторые отсылки к фольклору, мифологии и Античности. В свою очередь, лирический герой песни The Raven Child представляет собой наполовину человека, наполовину потустороннее ночное существо, отвергнутое людьми. Потусторонняя сущность лирического героя и сравнивается с наследием (или потомством) Ворона из стихотворения По}
1 - дословно "постепенно исчезают в просторах"
2 - Мать Луна - одна из ипостасей Триединой Богини (или Белой Богини Рождения, Любви и Смерти), великого женского божества, в языческие времена почитавшегося всеми народами Европы; соответствует фазе полной Луны. Две другие ипостаси - Девы и Старухи, представляют собой молодой месяц и убывающий месяц соответственно.
3 - под могильным холмом имеется в виду кромлех – древнее сооружение позднего неолита или раннего бронзового века, представляющее собой несколько поставленных вертикально в землю продолговатых камней, образующих одну или несколько концентрических окружностей. Кромлех может выполнять функции кургана-могильника древних захоронений, храма под открытым небом, а также обсерваторий для наблюдения и фиксации небесных тел - Солнца, Луны, звёзд. Самым известным кромлехом является Стоунхендж. В день летнего солнцестояния Солнце встает ровно над Пяточным камнем Стоунхенджа, что подтверждает догадки об его использовании в качестве древней обсерватории. Возможности этого каменного круга позволяют даже предсказывать затмения. В строках песни как раз описан процесс прохождения небесных тел над объектами могильника
4 - Дословно "огненное выравнивание". Чаще в значении "парад планет" можно встретить словосочетание "planet alignment", словосочетание "fiery alignment" встречается довольно редко. Термин "alignment" в астрономии и астрологии обозначает соединение небесных объектов в параде планет. Парад планет - явление, при котором некоторое количество планет Солнечной системы оказывается по одну сторону от Солнца в небольшом секторе. При этом они находятся более или менее близко друг к другу на небесной сфере. Максимальное сближение небесных тел по эклиптической долготе и называется соединением. Если при этом они достаточно близки и по эклиптической широте, в этой конфигурации возможно покрытие более далёкого объекта более близким, прохождение планеты по диску Солнца (в случае соединения внутренней планеты и Солнца) или затмение Солнца (в случае соединения его с Луной).
5 - Изменённое состояние сознания - особое, непривычное для человека состояние его сознания, замечаемое им и окружающими. Нормальными состояниями сознания считают бодрствование, сновидения и глубокий сон. Типичным изменённым состоянием сознания считают алкогольное и наркотическое опьянение, а также к нему иногда относят гипноз и транс.
6 - дословно "господин", "учитель"
7 - дословно "бледнеют"
8 - дословно "приказу", "распоряжению"
9 - глагол "swan" означает "лениво или бесцельно передвигаться"
10 - дословно "нерождённой"
11 - здесь в значении "авантюрист"
12 - дословно "воспламенять", "возбуждать"
13 - дословно "глубочайшем", "самом сокровенном"
14 - часть фразы из стихотворения Эдгара Алана По "Ворон", о котором говорилось ранее. Полностью фраза звучит "Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!" Quoth the Raven "Nevermore."" Герой стихотворения видит в вороне, посетившем его, зловещий дух, считает его пристанищем места "в царстве тьмы, где ночь всегда", что и является переводом словосочетания Night`s Plutonian shore, т.к. сам Плутон является римским богом загробного мира, тёмного и мрачного
15 - Лирический герой, как это уже было указано в ссылке к названию песни, является наполовину человеком, наполовину таинственным ночным существом, поэтому слово "hermaphrodite" здесь употребляется не в значении "гермафродит" (двуполый организм), а в качестве обозначения организма, соединяющего два противоположных или разных качества. Наиболее подходящим термином в биологии является "гибрид", т.е. потомок от скрещивания двух разновидностей вида или двух разных видов
16 - дословно "в непострадавших органах"

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне The Raven Child