0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Artur Andrus - Dam Ci Ptaszka


Текст песни Dam Ci Ptaszka

Перевод песни Dam Ci Ptaszka

Dam Ci Ptaszka

Zamiast bać się czarnej dziury,
lękać się imperium zła,
ludzie, ludzie zakładajmy chóry,
wszędzie gdzie się da.

Chór na dworcu,
chór na plaży,
chór upadłych dziennikarzy,
chór noszących okulary,
chór imienia Che Guevary,
chór wyniosłych decydentów,
chór wypożyczalni sprzętów,
chór powracających z gór,
i zwalczających dur.

Nie trać czasu na wygłupy,
miałeś chamie czapkę z piór,
ludzie, ludzie zbierzmy się do kupy
i załóżmy jakiś chór .

Chór w komendzie,
chór w szpitalu,
chór hurtowni i detalu,
chór klientów punktu ksero,
mały męski chór hetero,
chór budowy autostrady,
chór turystów spod Hurghady
i podpierających mur,
chór pradawnych cór.

Zamiast wyczekiwać, kiedy
wróg zaczai się u bram,
ludzie, ludzie każdy z nas ma kredyt,
pozostały nam...

O jasny, jasny ptasząt śpiew!

W krwawym polu srebrne ptasze.
Dam ci ptaszka, jakich mało...
Ej! Przeleciał ptaszek.






Дам тебе птичку

Вместо того, чтобы бояться черной дыры,
Пугаться империи зла,
Люди, люди, давайте создавать хоры,
Везде, где удастся.

Хор на вокзале,
Хор на пляже,
Хор павших журналистов,
Хор носящих очки,
Хор имени Че Гевары,
Хор высокопоставленных чиновников,
Хор проката оборудования,
Хор тех, кто возвращается с гор,
И боевых дур.

Не трать время на глупости,
Если ты, негодяй, имел шляпу с пером*,
Люди, люди, давайте соберемся вместе
И создадим какой-нибудь хор.

Хор в команде,
Хор в больнице,
Хор опта и розницы,
Хор клиентов пункта ксерокопии,
Малый мужской хор натуралов**,
Хор строительства шоссе,
Хор туристов из Хургады***
И подпирающих стену,
Хор древних дочерей.

Вместо того, чтобы выжидать, когда
Враг затаится у ворот,
Люди, люди, каждый из нас имеет долг****,
Доставшийся нам...

О светлое, светлое пение птичек!

В кровавом поле - серебристые птицы,
Дам тебе птичку, каких мало...
Эй! Улетела птичка.


*Это традиционный для польской литературы символ привязанности к материальным и незначительным вещам. Павлинье перо вставляли в шляпу, чтобы похвастаться положением или достатком.
**То есть мужчин нормальной ориентации. Делается ироничный акцент на том, что таковых мало.
***Играет роль не какая-то особая значимость этого населенного пункта, а игра слов. По-польски это “хур” и “Хургада” - созвучие чуть четче, нежели в русском.
****Буквально: “кредит”.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Dam Ci Ptaszka