0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Annett Louisan feat. Laith Al-Deen - Wenn Du Dich Traust


Текст песни Wenn Du Dich Traust

Перевод песни Wenn Du Dich Traust

Wenn Du Dich Traust

[Laith Al-Deen]
Ich bin kein Abenteurer,
Der den Abgrund sucht,
Ich folge nur meinem Instinkt

[Annett Louisan]
Mein Herz ist keine Reise,
Die man wie Urlaub bucht,
Auch wenn das unromantisch klingt

[Annett Louisan & Laith Al-Deen]
Ab hier kenn' ich mich nicht mehr aus
Und ich frag' mich,
Wozu forderst du mich raus?

Du kommst mir grad gefährlich nah,
Wenn du mich fragst –
Was sag ich da?
Probier's doch aus,
Wenn du dich traust!

Ob nur ein Schluck schon süchtig macht,
Ein kleiner Hauch den Sturm entfacht?
Fall mit der Tür ins Haus,
Wenn du dich traust!

Wenn du dich traust,
Wenn du dich traust
Wir finden's raus,
Wenn du dich traust

[Annett Louisan]
Ich bin kein süßes Gift,
Kein leichtverdienter Rausch,
Der sich in deinem Blut verliert

[Laith Al-Deen]
Ich bin kein guter Lügner,
Der gern Rollen tauscht,
Der für 'nen Kick sein Herz riskiert

[Annett Louisan & Laith Al-Deen]
Ab hier kenn' ich mich nicht mehr aus
Und ich frag' mich,
Wozu forderst du mich raus?

Du kommst mir grad gefährlich nah,
Wenn du mich fragst –
Was sag ich da?
Probier's doch aus,
Wenn du dich traust!

Ob nur ein Schluck schon süchtig macht,
Ein kleiner Hauch den Sturm entfacht?
Fall mit der Tür ins Haus,
Wenn du dich traust!

Wenn du dich traust,
Wenn du dich traust
Wir finden's raus,
Wenn du dich traust




Если ты решишься

[Laith Al-Deen]
Я не авантюрист,
Который ищет пропасть,
Я следую только своему инстинкту.

[Annett Louisan]
Моё сердце – не путешествие,
Которое бронируют как отпуск,
Даже если это неромантично звучит.

[Annett Louisan & Laith Al-Deen]
Теперь я в полной растерянности 1
И спрашиваю себя,
Для чего ты бросаешь мне вызов?

Твоё сближение становится для меня опасным,
Когда ты спрашиваешь о чём-то –
Что мне тут сказать?
Попробуй же,
Если решишься!

Опьяняет ли один глоток,
Поднимает ли лёгкий ветерок бурю?
Говори без обиняков, 2
Если решишься!

Если решишься,
Если решишься;
Мы найдём выход,
Если ты решишься.

[Annett Louisan]
Я не сладкий яд,
Не лёгкое опьянение,
Которое растворится в твоей крови.

[Laith Al-Deen]
Я не хороший лжец,
Любящий меняться ролями,
Ради удовольствия рискующий своим сердцем.

[Annett Louisan & Laith Al-Deen]
Теперь я в полной растерянности
И спрашиваю себя,
Для чего ты бросаешь мне вызов?

Твоё сближение становится для меня опасным,
Когда ты спрашиваешь о чём-то –
Что мне тут сказать?
Попробуй же,
Если решишься!

Опьяняет ли один глоток,
Поднимает ли лёгкий ветерок бурю?
Говори без обиняков,
Если решишься!

Если решишься,
Если решишься;
Мы найдём выход,
Если ты решишься.


1 – kennen sich nicht mehr aus – не знать, что дальше делать; находиться полной растерянности.
2 – mit der Tür ins Haus fallen – (букв. ввалиться в дом вместе с дверью); выложить все сразу, сходу; говорить без обиняков; рубить с плеча.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Wenn Du Dich Traust