0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Akhenaton - Je Ne Suis Pas À Plaindre


Текст песни Je Ne Suis Pas À Plaindre

Перевод песни Je Ne Suis Pas À Plaindre

Je Ne Suis Pas À Plaindre

C'était un jour de pluie où l'on n'aime pas mettre
Un seul pied dehors, la tête à la fenêtre
J'étais très occupé à me plaindre de notre concert
Du lieu, du son, des conditions, de l'atmosphère

Qui régnaient, mais peu de temps avant de jouer
Une dame s'est approchée et m'a dit
"Cet enfant est condamné
Son rêve est de vous rencontrer"

Elle avait fait 400 kilomètres en ambulance pour nous voir
Écouter le répertoire ce soir
Quand Steve est descendu, son visage était pâle
Miroir de la maladie, une empreinte du mal

Le concert terminé il était si content
Que ses yeux retrouvèrent les couleurs du printemps

Puis, je lui fis faire des promesses sur une année
Pour empêcher le désespoir de l'emporter
Je suis parti environ trois semaines
Quand je suis revenu, Pascal n'était plus le même

Il m'a dit, tu sais, les plus beaux coeurs ont une fin
Le 23 août au soir, Steve s'est éteint
Je n'ai pas pu te parler, désolé
Mais pour toi ces paroles sont nées, 21 jours après

Moi qui me plaignais de mes vacances
De ceci, de cela, de l'argent que j'ai paumé en France
Chill a perdu 200 balles à Roissy
Et Steve a perdu la vie à 17 ans et demi

Depuis ce jour, le caprice dort dehors
Et j'ai promis d'éviter de chialer sur mon sort
Tout ce que j'ai dit, que je n'aurais jamais dû dire
Je le regrette car ma vie jusque-là n'a pas été la pire

Il y a des soirs où je suis si malheureux
J'ai réalisé être un petit con capricieux
Steve d'où tu es, je suis sûr que tu peux me voir
Ces mots sont à jamais pour ta mémoire

Je ne suis pas à plaindre

Il est arrivé la main tendue vers nous, moi
Je pensais qu'il voulait des sous.
Cette nuit-là à Marrakesh je ne l'oublierai de sitôt,
Il demandait seulement un escargot.

Vois-tu le décalage de rêves qu'il y a entre nous enfin?
Le bonheur pour lui, pour moi est un rien
Ce sont des faits effrayants
Il était minuit, lui tout seul en haillons, il avait 4 ans

Je suis parti un noeud dans les entrailles
Mais lui heureux tout plein, les cheveux en bataille
Des images douloureuses alors sont revenues dans mon coeur
Que je voulais oublier à jamais

Comme cet enfant qui pleurait
Battu par son père qui semblait enragé
La ceinture dans une main, de l'autre il agrippait ses cheveux
Parce qu'il ne voulait pas faire des trucs avec les messieurs

Je revois la misère, ces gosses qui ne voient pas
La mort flotter sur les bidonvilles de Casa
Les dirhams que j'ai donnés pour une fleur
Et que ce petit a gardé, une heure sur son coeur

Moi, étant gamin, je partais faire des footings
Et grognait tous les jours pour un trou dans mon training
Une pièce de cuir, autre défaut dans mon château
Les semelles de mes Kickers et les lacets de mes Tobaccos

Je crisais quand mes amis sortaient
Des fois ma mère ne pouvait pas me donner assez
J'y repense aujourd'hui et le mal devient bon
A côté de ces enfants, nous sommes nés dans le coton

Je ne peux rien changer, je ne peux rien y faire
Les jours où j'ai flippé, j'aurais juste dû me taire

Je ne suis pas à plaindre

Je Ne Suis Pas À Plaindre

Это был дождливый день, такой, когда нет желания
Ступать ногой за порог, а лишь глядеть в окно.
Я был очень озабочен своими жалобами на наш концерт –
На место, на звук, на условия, на атмосферу,

Что царили. А несколько ранее до начала концерта
Одна дама приблизилась и мне сказала:
"Этот ребенок обречен,
Его мечта – встретить вас".

Она проехала 400 км на Скорой, чтобы увидеть нас,
Услышать наш репертуар этим вечером.
Когда Стив спустился, он был бледен –
Отражение болезни, отпечаток боли.

Концерт закончился, он был так доволен,
Что в его глазах вновь промелькнули цвета весны.

Позже, я заставил его пообещать на год,
Что он не позволит отчаянию захлестнуть его.
Я уехал около трех недель назад,
А когда вернулся, Паскаль уже был другим.

Он сказал мне: "Ты знаешь, самые прекрасные сердца умирают одинаково*.
23 августа, вечером, Стив умер.
Сожалею, я не мог тебе сказать,
Но для тебя эти слова появились 21 день спустя".

Я, тот, кто жаловался на свой отпуск,
На то, на это, на деньги, что я потерял во Франции,
Шиль потерял 200 франков в Руасси,
А Стив потерял жизнь в 17 с половиной лет.

С того дня капризы улетучились,
И я пообещал избегать жалоб на свою судьбу.
Все, что я сказал, я не должен был никогда говорить,
Я о том сожалею, ведь моя жизнь до этого момента не была худшей.

Порой вечерами я так несчастен,
Я осознал, что я капризный болван.
Стив, там, где ты сейчас, я не уверен, что ты можешь меня видеть,
Эти слова навсегда во имя твоей памяти.

Я не заслуживаю сожаления.

Он прибыл, протягивая нам руку. Я,
Я думал, что он просил су.
В ту ночь в Маракеши я никогда так скоро не забуду,
Он просил всего лишь улитку.

Ты видишь крах грез, что между нами?
Счастье для него, для меня – ничто.
Это пугающие факты.
Полночь, он в полном одиночестве в рванье, ему было 4 года.

Я ушел с камнем на душе**,
А он с взлохмаченными волосами был полон счастья.
Печальные образы все же вновь вернулись в мое сердце,
Которые я навсегда хотел забыть.

Как тот ребенок, что плакал,
Битый своим, что казался был в гневе, отцом.
Ремень в одной руке, а другой он хватался за волосы,
Потому что он не хотел забавляться с господами.

Я вновь вижу эту нищету, этих ребятишек, что не видят
Смерть, плывущую над трущобами Casa.
Дирхемы, что я давал ради цветка,
И что этот малыш сохранил на час в своем сердце.

Когда я был мальчишкой, я убегал гулять,
И ворчал целыми днями из-за дыры на моем спортивном костюме.
Кусочек кожи – другой недостаток в моем замке,
Подошвы моих Kickers*** и шнурки моих Tobaccos***.

Я выходил из себя, когда уходили мои друзья,
Иногда моя мать не могла дать мне достаточно.
Я вновь думаю об этом сегодня и зло обращается в добро,
Ведь по сравнению с этими детьми, мы родились в хлопковых пеленках.

Я ничего не могу изменить, я ничего не могу сделать.
В дни своей хандры мне стоило просто молчать.

Я не заслуживаю сожаления.


* досл. имеют один конец
** досл. узел внутри
*** кроссовки

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Je Ne Suis Pas À Plaindre