0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Agnes Obel - Island of Doom


Текст песни Island of Doom

Перевод песни Island of Doom

Island of Doom

Destiny made her way and found you in a room,
They told me, they told me:
To undo the rule of mind and body,
And nature laughed away as their voices grew.
They told me, They told me:
“Clean out the room and bury the body”.

But I know you with a heartbeat
So how does the night feel?
When the lights fade out
When the lights fade out
When the lights fade out
But now it's gone, it's gone, it's gone.
But now it's gone, it's gone, it's gone.

“Haven't walked for days though I wanted to”
You told me, you told me:
“For with every move the feeling follows”,
“In nature's empty face, I am of little use”,
You told me, you told me:
“I'm just another fool for the earth to swallow”.

But the road through mines will lead you back,
and I will be with you
Before the road of your mind will eat you up,
on your island of doom
Where the voices have all gathered up,
to a choir of fools
But I know my mind will reach you there,
and I will be with you.

Oh I know you with a heartbeat
So how does the night feel?
When the lights fade out
When the lights fade out
When the lights fade out
And now it's gone, it's gone, it's gone
And now it's gone, it's gone, it's gone.
Why you wake me up today?
Why you wake me up today?

One two three four five






Остров неизбежности

Неизбежное настигло тебя в комнате,
Мне говорили, говорили:
"Отмени господство тела и разума".
Природа от души смеялась, а голоса становились громче,
Они говорили мне, говорили:
"Приберись в комнате и предай тело земле".

Но я знаю и чувствую тебя всем своим сердцем.
Итак, расскажи, как тебе эта ночь,
В которую гаснут огни,
В которую гаснут огни,
В которую гаснут огни?
Но ночь уже прошла, ее нет, ее больше нет.
Но ночь уже прошла, ее нет, ее больше нет.[1]

"Я так давно не прогуливалась, хотя мне хотелось", -
Говоришь ты мне, -
"Потому что каждый мой шаг сопровождается этим ощущением". [2]
"Лик природы беспристрастен - для него я никто", -
Говоришь ты мне,
"Всего лишь еще один глупец, которого поглотит земля".

Но, плутая подземными ходами, ты найдешь дорогу назад,
И я вновь буду с тобой,
Пока дорога разума не поглотит тебя
На твоем острове неизбежности,
Где все голоса сольются
В один хор глупцов.
Но я знаю, что достигну тебя в своих мыслях
И буду с тобой.

Но я знаю и чувствую тебя всем своим сердцем.
Итак, расскажи, как тебе эта ночь,
В которую гаснут огни,
В которую гаснут огни,
В которую гаснут огни?
Но ночь уже прошла, ее нет, ее больше нет.
Но ночь уже прошла, ее нет, ее больше нет.
Зачем ты будишь меня?
Зачем ты будишь меня?

Один, два, три, четыре, пять...



[1] В интервью Агнес Обель отметила, что в песне она отразила чувства при потере близкого человека: "То, что ты больше никогда не сможешь поговорить или как-либо еще с ним связаться, кажется совершенно непостижимым. Но в твоем сознании ничего не изменилось - для тебя в какой-то степени он все еще жив".

[2] Возможно, здесь говорится о болевых ощущениях при серьезной болезни.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Island of Doom