0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Adriano Celentano - Il ragazzo della via Gluck


Текст песни Il ragazzo della via Gluck

Перевод песни Il ragazzo della via Gluck

Il ragazzo della via Gluck

Questa e la storia di uno di noi,
anche lui nato per caso in via Gluck,
in una casa, fuori citta,
gente tranquilla, che lavorava.
La dove c'era l'erba ora c'e una citta,
e quella casa in mezzo al verde ormai, dove sara

Questo ragazzo della via Gluck,
si divertiva a giocare con me,
ma un giorno disse, vado in citta,
e lo diceva mentre piangeva,
io gli domando amico, non sei contento
Vai finalmente a stare in citta.
La troverai le cose
che non hai avuto qui,
potrai lavarti in casa senza andar giu nel cortile!

Mio caro amico, disse, se qui sono nato,
in questa strada ora lascio il mio cuore.
Ma come fai a non capire,
e una fortuna, per voi che restate
a piedi nudi a giocare nei prati,
mentre la in centro io respiro il cemento.
Ma verra un giorno
che ritornero ancora qui
e sentiro l'amico treno
che fischia cosi, "wa wa"!

Passano gli anni,
ma otto son lunghi,
pero quel ragazzo ne ha fatta di strada,
ma non si scorda la sua prima casa,
ora coi soldi lui puo comperarla
torna e non trova gli amici che aveva,
solo case su case, catrame e cemento.

La dove c'era l'erba
ora c'e una citta,
e quella casa in mezzo al verde ormai dove sara.

La la la... la la la la la...
Eh no,
non so, non so perche, perche
continuano a costruire, le case
e non lasciano l'erba
non lasciano l'erba
non lasciano l'erba
non lasciano l'erba

Eh no,
se andiamo avanti cosi, chissa
come si fara, chissa...

Il ragazzo della via Gluck

Это история об одном из нас,
Что тоже рождён был на улице Глюк.
В загородном доме,
У спокойных работящих людей.
Там, где раньше была трава, сейчас стоит город.
И где же ещё этот дом окажется посреди зелени?

Этот юноша с улицы Глюк
Развлекался, играя в карты со мной.
И как-то раз мне сказал: «Я уезжаю в город»,
Говорил, а сам плакал.
Я спросил его: «Друг, разве ты не рад?
Всё-таки поезжай,
Там ты найдёшь то,
Чего здесь у тебя никогда не будет.
Знаешь, ты сможешь мыться, не выходя во внутренний дворик!»

Он мне ответил: «Милый друг, я здесь рождён,
И моё сердце навсегда принадлежит этим местам.
Как ты не понимаешь,
Что моё счастье останется здесь
Бегать по лугам босыми ногами,
В то время как я буду дышать цементом в центре...»
Но однажды наступит тот день,
Когда он сюда вернётся,
И я услышу поезд моего друга,
Что прогудит «ту, ту...»

И вот прошли
Долгих восемь лет,
И тот парень, что сам пробился в люди,
Не забыл свой родной дом.
Теперь у него достаточно средств, что его купить,
Он возвращается и не находит своих старых друзей,
Одни лишь одинокие дома, дёготь и цемент.

Там, где была трава,
Теперь стоит город,
И где же ещё этот дом окажется посреди зелени?

Ла, ла, ла, ла...
Э, нет,
Я не знаю, я не знаю почему
Продолжают строить дома
Не оставляя зелени,
Не оставляя зелени,
Не оставляя зелени,
Не оставляя зелени...

Э, нет,
Если мы идём вперёд,
Кто знает, что там будет впереди...

Оцените перевод:
5



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Il ragazzo della via Gluck