0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни ZAZ - La Lune


Текст песни La Lune

Перевод песни La Lune

La Lune

J'irai moi aussi sur la lune
Demain c'est sûr je tisserai
Un fil de ma terre à sa brume
Et vers elle je me glisserai
Pour offrir des fleurs à ses dunes
Lui dire que je l'aime de plus près

J'irai moi un jour sur la lune
J'en peux plus de l'imaginer
Et quand le soleil m'abandonne
Qu'il rougit de me délaisser
Je sens l'aura de l'aréole
M'envahir et me kidnapper

C'est sûr j'irai un jour là haut
Puiser des secret à la louche
Aussi pour lui faire un cadeau
A dos d'éléphant et de mouche
J'irai c'est sûr un jour là haut
J'ai déjà prévu l'escalier
Avec des ailes pour mieux grimper
Au milieu de la voie lactée

J'irai moi aussi sur la lune
Pour un échange de secrets
Les siens
Emballés dans son tulle
Les miens en hublot de Noé
J'irai la voir
Un jour c'est sûr
Et j'serai même pas déguisée

C'est sûr j'irai un jour là haut
Puiser des secret à la louche
Aussi pour lui faire un cadeau
A dos d'éléphant et de mouche
J'irai c'est sûr un jour là haut
J'ai déjà prévu l'escalier
Avec des ailes pour mieux grimper
Au milieu de la voie lactée

J'irai moi aussi sur la lune
J'irai c'est sûr monter là haut
Des baisers semés par nos bouches
Et des rêves d'humanité
J'irai pour la réconforter
Lui dire que je l'aime de plus près


La Lune

J'irai moi aussi sur la lune
Demain c'est sûr, je tisserai
Un fil de ma terre à sa brume
Et vers elle je me glisserai
Pour offrir des fleurs à ses dunes
Lui dire que je l'aime de plus près.

J'irai moi un jour sur la lune
J'en peux plus de l'imaginer
Et quand le soleil m'abandonne
Qu'il rougit de me délaisser
Je sens l'aura de l'auréole
M'envahir et me kidnapper.

C'est sûr, j'irai un jour là-haut
Puiser des secrets à la louche
Aussi pour lui faire un cadeau
A dos d'éléphants et de mouches
J'irai, c'est sûr, un jour là-haut
J'ai déjà prévu l'escalier
Avec des ailes pour mieux grimper
Au milieu de la voie lactée.

J'irai moi aussi sur la lune
Pour un échange de secrets
Les siens emballés dans son tulle
Les miens au hublot de Noé
J'irai la voir un jour c'est sûr
Et je s'rai même pas déguisée.

C'est sûr, j'irai un jour là-haut
Puiser des secrets à la louche
Aussi pour lui faire un cadeau
A dos d'éléphants et de mouches
J'irai, c'est sûr, un jour là-haut
J'ai déjà prévu l'escalier
Avec des ailes pour mieux grimper
Au milieu de la voie lactée

J'irai moi aussi sur la lune
J'irai, c'est sûr, planter là-haut
Des baisers semés par nos bouches
Et des rêves d'humanité
J'irai pour la réconforter
Lui dire que je l'aime de plus près.

J'irai, c'est sûr un jour là-haut
Puiser des secrets à la louche
Aussi pour lui faire un cadeau
A dos d'éléphants et de mouches
J'irai, c'est sûr, un jour là-haut
J'ai déjà prévu l'escalier
Avec des ailes pour mieux grimper
Au milieu de la voie lactée.



Луна

Я тоже побываю на Луне,
Завтра же начну ткать
Нить с Земли к её дымке.
Я буду скользить к ней,
Чтобы дарить цветы лунным дюнам
Сказать, что я люблю её, поближе.

Я когда-нибудь попаду на Луну.
Даже не могу себе такое представить.
А когда солнце меня покидает,
Оно краснеет от того, что оставляет меня,
Я чувствую, что его ореол
Меня захватывает и похищает.

Конечно, когда-нибудь я туда попаду,
Чтобы ковшом черпать секреты,
А также, чтобы подарить
Слона и муху.
Конечно, когда-нибудь я туда попаду.
Я уже подготовила лестницу
С крыльями, чтобы было легче лезть
По Млечному Пути.

Я тоже побываю на Луне,
Чтобы поделиться с ней тайнами.
Её тайны
Упакованы в тюль,
А мои – в иллюминаторе Ноева ковчега.
В один прекрасный день
Я её обязательно увижу.
И даже не буду маскироваться.

Конечно, когда-нибудь я туда попаду,
Чтобы ковшом черпать секреты,
А также, чтобы подарить
Слона и муху.
Конечно, когда-нибудь я туда попаду.
Я уже подготовила лестницу
С крыльями, чтобы было легче лезть
По Млечному Пути.

Я тоже побываю на Луне,
Я, конечно, вскарабкаюсь туда,
Мы усеем друг друга поцелуями
И мечтами человечества.
Я отправлюсь, чтобы придать ей сил,
Сказать, что я люблю её, поближе.


Луна* (перевод Лебедева Елена из Перми)

Я собираюсь на Луну,
И завтра ткать начну тесьму.
Сквозь серебристые туманы
К Луне я ночью проскользну.
Цветы поставлю в кратер лунный,
Признаюсь ей в любви безумной.

Я попаду к Луне когда-то...
Как? Это смутно представляю.
Краснеет Солнце на закате,
Меня постыдно покидая.
И что со мною что произойдёт?
Луна захватит, украдёт.

Конечно, буду я на ней,
Мне Ковш секретов даст Луна.
Я привезу в подарок ей
Да хоть и муху, хоть – слона.
Когда-то буду на Луне...
Готова лестницу нести,
Приделаю я крылья к ней
Чтоб плыть по Млечному Пути.

Я то же буду на Луне,
Что бы секретами делиться.
В прозрачном кружеве – о ней,
Мои же – вылетят как птицы.
И это надо мне учесть:
Предстану перед ней - как есть.

Конечно, буду я на ней,
Мне Ковш секретов даст Луна.
Я привезу в подарок ей
Да хоть и муху, хоть – слона.
Когда-то буду на Луне...
Готова лестницу нести,
Приделаю я крылья к ней
Чтоб плыть по Млечному Пути.

Я собираюсь на Луну
Я прилунюсь на высоте.
Своим воздушным поцелуем
Пришлю привет моей мечте.
Утешить мне Луну не трудно,
Признаюсь ей в любви безумной.

Конечно, буду я на ней,
Мне Ковш секретов даст Луна.
Я привезу в подарок ей
Да хоть и муху, хоть – слона.
Когда-то буду на Луне...
Готова лестницу нести,
Приделаю я крылья к ней,
Чтоб плыть по Млечному Пути.


* поэтический перевод

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне La Lune