0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Versengold - Ihr So Nah


Текст песни Ihr So Nah

Перевод песни Ihr So Nah

Ihr So Nah

Als ich Teil der Wälder war
Bar der Last und fern den Lügen
All dem Leid entflohen gar
Voll des Lebens, eins im Frieden

Ruhend denn in Nerthus Arm
Ohne Furcht im Sein geborgen
Trank das Erdenblut so warm
Lauschte Weltenfreud und Sorgen

War vereint mit Elfensang
So vertraut er mir verbliebe
Stets umspielt vom Harfenklang
Unsrer Erde, ihrer Liebe

Und ich wollte niemals mehr woanders sein
Als ihr so nah
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein
Der jeher da
Und ich wollte ewig seh'n, was sonst nicht mein
Was ich einst sah
Und ich wollte wieder ahnen
Dass ich alles bin und war

Als ich Teil der Meere war
Bar der Last und fern den Lügen
All dem Leid entflohen gar
Voll des Lebens, eins im Frieden

Sanfter Kraft und seelenstark
Stets bewegt und stets umtrieben
Kein Geheimnis sich verbarg
Keine Dunkelheit beschrieben

War so leicht und unbeschwert
So vertieft und voller Segen
War vom Lebenslied belehrt
überall und nie zugegen

Und ich wollte niemals mehr woanders sein
Als ihr so nah
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein
Der jeher da
Und ich wollte ewig sehn, was sonst nicht mein
Was ich einst sah
Und ich wollte wieder ahnen, daß ich alles
Bin und war

Als ich Teil der Flammen war
Bar der Last und fern den Lügen
All dem Leid entflohen gar
Voll des Lebens, eins im Frieden

Flammenreich genährte Wärme,
Unbeherrscht in Leidenschaft
Lichter noch als Himmels Sterne
Wachte ich in heller Kraft

War im Herz der Erdenlohe
Herdes' Feuer Heimatstatt
All dem Sinnen, allzeit frohe
Stets verzehrend, niemals satt

Und ich wollte niemals mehr woanders sein
Als ihr so nah
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein
Der jeher da
Und ich wollte ewig sehn, was sonst nicht mein
Was ich einst sah
Und ich wollte wieder ahnen
Daß ich alles bin und war

Als ich Teil der Winde war
Bar der Last und fern den Lügen
All dem Leid entflohen gar
Voll des Lebens, eins im Frieden

War der Atem aller Düfte
Stets verspielt und endlos frei
Ungehalten, Herr der Lüfte
Sehnsuchtsvoll und doch so scheu

War so müßig aller Fragen
Brauchte weder Ruh noch Rast
Hab die Ängste fortgetragen,
Stürmen gleich doch ohne Hast

Und ich wollte niemals mehr woanders sein
Als ihr so nah
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein
Der jeher da
Und ich wollte ewig sehn, was sonst nicht mein
Was ich einst sah
Und ich wollte wieder ahnen, daß ich alles
Bin und war



Так близко к ней

Когда я был частью лесов,
Свободный от бремени и далёкий от лжи,
Совершенно избежавший всех страданий,
Полный жизни, единый в мире, 1

Покоившийся в объятиях Нерты 2
Без страха, укрытый в самом бытии,
Пил кровь земли, такую тёплую,
Слушал мирские радости и печали.

Был един с эльфийской песней, —
Такой знакомой она для меня осталась! —
Вечно овеянный звуком арф
Нашей земли, её любви.

И я больше никогда не хотел быть где-либо ещё,
Кроме как так близко к ней!
И я больше никогда не хотел во всю эту видимость,
Которая была всегда,
И я хотел вечно видеть то, что обычно не моё,
То, что я когда-то видел.
И я хотел снова предчувствовать,
Что я являюсь всем и был всем.

Когда я был частью морей,
Свободный от бремени и далёкий от лжи,
Совершенно избежавший всех страданий,
Полный жизни, единый в мире,

Мягкой силы и душевно крепкий,
Всегда движимый и всегда беспокойный,
Никакая тайна не скрывалась,
Никакая тьмы не была описана.

Был таким лёгким и беззаботным,
Таким углублённым и полным благословения.
Был научен песнью жизни
Всюду и нигде одновременно.

И я больше никогда не хотел быть где-либо ещё,
Кроме как так близко к ней!
И я больше никогда не хотел во всю эту видимость,
Которая была всегда,
И я хотел вечно видеть то, что обычно не моё,
То, что я когда-то видел.
И я хотел снова предчувствовать,
Что я являюсь всем и был всем.

Когда я был частью пламени,
Свободный от бремени и далёкий от лжи,
Совершенно избежавший всех страданий,
Полный жизни, единый в мире,

Тепло, питаемое царством пламени,
Необузданное в страсти,
Ещё светлее, чем небесные звёзды,
Я бодрствовал в яркой силе,

Был в сердце земного пламени,
Огонь очага — родная обитель
Всем чувствам, вечно радостным,
Всегда пожирающий, никогда не насыщающийся.

И я больше никогда не хотел быть где-либо ещё,
Кроме как так близко к ней!
И я больше никогда не хотел во всю эту видимость,
Которая была всегда,
И я хотел вечно видеть то, что обычно не моё,
То, что я когда-то видел.
И я хотел снова предчувствовать,
Что я являюсь всем и был всем.

Когда я был частью ветров,
Свободный от бремени и далёкий от лжи,
Совершенно избежавший  всех страданий,
Полный жизни, единый в мире,

Был дыханием всех ароматов,
Вечно игривый и бесконечно свободный,
Неукротимый, властелин воздушных пространств,
Полный тоски и всё же такой робкий.

Был таким праздным во всех вопросах,
Не нуждался ни в покое, ни в отдыхе,
Я уносил прочь страхи,
Подобно бурям, но без спешки.

И я больше никогда не хотел быть где-либо ещё,
Кроме как так близко к ней!
И я больше никогда не хотел во всю эту видимость,
Которая была всегда,
И я хотел вечно видеть то, что обычно не моё,
То, что я когда-то видел.
И я хотел снова предчувствовать,
Что я являюсь всем и был всем.

1 — В этой строчке и в аналогичных строчках во всех  последующих куплетах подразумевается мир как антоним войны, а не окружающий мир.
2 — Нерта (Nerthus) — богиня плодородия у древних германцев, мать-земля.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Ihr So Nah