0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Sabaton - Christmas Truce


Текст песни Christmas Truce

Перевод песни Christmas Truce

Christmas Truce

Silence
Oh, I remember the silence
On a cold winter day
After many months on the battlefield
And we were used to the violence
Then all the cannons went silent
And the snow fell
Voices sang to me from no man's land

We are all
We are all
We are all
We are all friends

[Chorus:]
And today we're all brothers
Tonight we're all friends
A moment of peace in a war that never ends
Today we're all brothers
We drink and unite
Now Christmas has arrived and the snow turns the ground white
Hear carols from the trenches
We sing O Holy Night
Our guns laid to rest among snowflakes
A Christmas in the trenches
A Christmas on the front far from home

Madness
Oh, I remember the sadness
We were hiding our tears
In a foreign land where we face our fears
We were soldiers
Carried the war on our shoulders
For our nations
Is that why we bury our friends?

We were all
We were all
We were all
We were all friends

[Chorus:]
And today we're all brothers
Tonight we're all friends
A moment of peace in a war that never ends
Today we're all brothers
We drink and unite
Now Christmas has arrived and the snow turns the ground white
Hear carols from the trenches
We sing O Holy Night
Our guns laid to rest among snowflakes
A Christmas in the trenches
A Christmas on the front far from home

[Solo]

We were all
We were all
We were all
We were all friends

[Chorus:]
And today we're all brothers
Tonight we're all friends
A moment of peace in a war that never ends
Today we're all brothers
We drink and unite
Now Christmas has arrived and the snow turns the ground white

A Christmas on the frontline
We walk among our friends
We don't think about tomorrow
The battle will commence
When we celebrated Christmas
We thought about our friends
Those who never made it home
When the battle had commenced





Рождественское перемирие*

Тишину,
Ох, я помню тишину,
Воцарившуюся одним морозным зимним днём,
После многих месяцев, проведенных на поле боя,
Мы уже привыкли к насилию,
И тут все пушки смолкли;
Выпал снег,
Голоса пели мне из ничейной земли.

Мы все,
Мы все,
Мы все,
Мы все стали друзьями.

[Припев:]
И сегодня мы братаемся,
Этим вечером мы все друзья,
Это минутка мира средь нескончаемой войны.
Сегодня мы братаемся,
Мы пьем вместе.
Наступило Рождество, и белеет от снега земля.
Услышьте рождественские песни из окопов,
Мы поем "Святую ночь". 1
Наши винтовки покоятся средь снежинок,
Это Рождество в окопах,
Рождество на фронте - вдали от дома.

Безумие,
Ох, я помню ту нашу грусть,
Мы прятали слёзы
На чужой земле, где мы противостояли своему страху.
Мы были солдатами,
Нёсшими на своих плечах бремя той войны
Во имя своих стран;
Это ли та причина, по которой мы хороним друзей?

Мы все,
Мы все,
Мы все,
Мы все были друзьями.

[Припев:]
И сегодня мы братаемся,
Этим вечером мы все друзья,
Это минутка мира средь нескончаемой войны.
Сегодня мы братаемся,
Мы пьем вместе.
Наступило Рождество, и белеет от снега земля.
Услышьте рождественские песни из окопов,
Мы поем "Святую ночь".
Наши винтовки покоятся средь снежинок,
Это Рождество в окопах,
Рождество на фронте - вдали от дома.

[Соло]

Мы все,
Мы все,
Мы все,
Мы все были друзьями.

[Припев:]
И сегодня мы братаемся,
Этим вечером мы все друзья,
Это минутка мира средь нескончаемой войны.
Сегодня мы братаемся,
Мы пьем вместе.
Наступило Рождество, и белеет от снега земля.

Это Рождество на передовой,
Мы шагаем средь друзей,
Мы не думаем о завтрашнем дне,
Когда бой возобновится.
И празднуя (первое послевоенное) Рождество,
Мы вспоминали друзей,
Которые уже не вернулись домой,
Когда бой возобновился.


* Рождественское перемирие - широко распространённые случаи прекращения боевых действий, имевшие место на Западном фронте Первой мировой войны в сочельник и на Рождество в 1914 году. За неделю до Рождества (25 декабря 1914 г.) некоторые английские и германские солдаты начали обмениваться рождественскими поздравлениями и песнями через окопы; в отдельных случаях напряжённость была снижена до такой степени, что солдаты переходили линию фронта, чтобы поговорить со своими противниками и обменяться с ними подарками. [Википедия]

1 – известная рождественская песня, традиционно исполняемая во время полуночной рождественской мессы в католической церкви.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Christmas Truce