0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни KOZAK SYSTEM - Бай, бай, Кохана


Текст песни Бай, бай, Кохана

Перевод песни Бай, бай, Кохана

Бай, бай, Кохана

Бай, бай, бай, кохана,
Скінчилися свята.
Бай, бай, бай, кохана,
Стули свої вуста.
Не заважай мені іти.
Я знаю все, що скажеш ти.
 
Не плач, моя кохана,
Згасають сльози у вині.
Не плач, моя кохана,
Ти будеш снитися мені.
Не плач, моя кохана,
У нас були щасливі дні.
Не плач, моя кохана,
Я вже втомився від твого плачу.
Не плач, моя кохана,
Давай, збирайся, я плачу.
Не плач, моя кохана!
 
Бай, бай, бай, кохана,
Скінчилися свята.
Бай, бай, бай, кохана,
Стули свої вуста.
Не заважай мені іти.
Я знаю все, що скажеш...
 
Бай, бай, бай, кохана,
Скінчилися свята.
Бай, бай, бай, кохана,
Стули свої вуста.
Не заважай мені іти.
Я знаю все, що скажеш ти.









Прощай, любимая!

Не плачь, моя любимая,
Не плачь, моя любимая.

Бай, бай, бай, любимая, (1)
Закончились праздники.
Бай, бай, бай, любимая,
Сомкни свои уста. (2)
Не мешай мне уходить.
Я знаю все, что ты скажешь.
 
Не плачь, моя любимая,
Угасают слезы в вине.
Не плачь, моя любимая,
Ты будешь сниться мне. (3)
Не плачь, моя любимая,
У нас были счастливые дни.
Не плачь, моя любимая,
Я уже устал от плача.
Не плачь, моя любимая,
Давай, собирайся, я плачу. (4)
Не плачь, моя любимая!
 
Бай, бай, бай, любимая,
Кончились праздники.
Бай, бай, бай, любимая,
Сомкни свои уста.
Не мешай мне уходить.
Я знаю все, что скажешь...
 
Бай, бай, бай, любимая,
Кончились праздники.
Бай, бай, бай, любимая,
Сомкни свои уста.
Не мешай мне уходить.
Я знаю все, что ты скажешь.


(1) бай, бай, бай - это транслитерация английского "bye, bye, bye" (прощай, прощай, прощай). Это своеобразная кавер-версия песни "Die, Die My Darling" групп "Misfits" и "Metallica". Но, если у "Металлики" было "умри, умри, умри, моя дорогая", то здесь мы видим более "мягкий" вариант: "прощай, прощай, прощай, любимая".
(2) Стули свої вуста - сомкни свои уста. По сути это то же, что "закрой рот", но только "высоким штилем".  В песне высокие выражения "любимая", "сомкни уста" использованы для контраста с общим "сниженным" тоном повествования, чтобы подчеркнуть иронию. В песне "Металлики" есть аналог этой фразы - "shut your eyes" (закрой свои глаза), который там использован как эвфемизм вместо "умри".
(3) Ти будеш снитися мені - ты будешь сниться мне. В песне "Металлики" есть аналог этой фразы - "I will see you again, I will see you... in hell" (я увиже тебя снова, я увижу тебя... в аду). Здесь же вариант помягче: не в аду после смерти, а во сне. 
(4) Давай, збирайся, я плачу  - давай собирайся, я плачу. Здесь в слове "плачу" ударение на "у".

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Бай, бай, Кохана