Текст песни Uciećka Z Wesolego Miasteczka
Перевод песни Uciećka Z Wesolego Miasteczka
Uciećka Z Wesolego Miasteczka
Uciekła ładna babeczka
Z dość wesołego miasteczka.
Lecz jakie były powody?
Że mimo wielkiej urody
Nie, nie miała tam powodzenia.
I rzekła: cześć, do widzenia.
To chyba nie sprawa ceny
Ani wątpliwej higieny.
Z pewnością ktoś ją przestraszył,
Peta jej zgasił w kaszy
Albo ją zalał, zalał winem
Lub innym jakimś płynem.
Mógł też jej złamać paznokieć,
Wsadzić jej w oko łokieć,
Pokazać swój interes
Lub wyjąć skądś siekierę.
“Chrzanić takie miasteczko” -
Rzekła wkurzona deczko,
Zwinęła w ciup usteczka
I poszła precz z miasteczka.
Uciekła ładna babeczka
Z dość wesołego miasteczka. [x5]
Бегство из веселого городка
Убежала хорошенькая девушка
Из довольно веселого городка*.
Но какая была причина?
Что, несмотря на необычайную красоту,
Нет, не имела там популярности.
И сказала: пока, до свиданья.
Не думаю, что это вопрос цены
Или сомнительной гигиены.
Скорее всего, кто-то ее напугал:
Окурок погасил в ее каше
Либо ее залил, залил вином
Или другой какой-то жидкостью.
Могли ей сломать ноготь,
Всадить ей в глаз локоть,
Показать свой “интерес”**
Либо достать откуда-то топор.
“К чертям такой городок”, -
Сказала, слегка расстроенная,
Поджала свои губки
И пошла прочь из городка.
Убежала хорошенькая девушка
Из довольно веселого городка. [x5]
1-Иногда эта фраза означает парк с аттракционами и развлечениями, но здесь, вероятнее всего, должна переводиться буквально.
2-Возможно, “интересное место” или корыстный интерес.