0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Cure, The - 39


Текст песни 39

Перевод песни 39

39

So the fire is almost out and there's nothing left to burn
I've run right out of thoughts and I've run right out of words
As I used them up, I used them up...

Yeah the fire is almost cold and there's nothing left to burn
I've run right out of feeling and I've run right out of world
And everything I promised, and everything I tried
Yeah everything I ever did I used to feed the fire

I used to feed the fire
I used to feed the fire
I used to feed the fire
But the fire is almost out is almost out...
And there's nothing left to burn
No there's nothing left to burn
Not even this...

And the fire is almost dead and there's nothing left to burn
I've finished everything...
And all the things I promised, and all the things I tried
Yeah all the things I ever dreamed I used to feed the fire

I used to feed the fire
I used to feed the fire
I used to feed the fire
But the fire is almost out...

Half my life I've been here
Half my life in flames
Using all I ever had to keep the fire ablaze
To keep the fire ablaze
To keep the fire ablaze
To keep the fire ablaze...
But there's nothing left to burn
No there's nothing left to burn
And the fire is almost out
The fire is almost out
Yeah the fire is almost out
Almost out, almost out
Almost out, almost out...

And there's nothing left to burn


39

So the fire is almost out
And there's nothing left to burn
I've run right out of thoughts
And I've run right out of words
As I used them up, I used them up...

Yeah the fire is almost cold
And there's nothing left to burn
I've run right out of feeling
And I've run right out of world
And everything I promised,
And everything I tried
Yeah everything I ever did
I used to feed the fire

I used to feed the fire
I used to feed the fire
I used to feed the fire
But the fire is almost out is almost out...
And there's nothing left to burn
No there's nothing left to burn
Not even this...

And the fire is almost dead
And there's nothing left to burn
I've finished everything...

And all the things I promised,
And all the things I tried
Yeah all the things I ever dreamed
I used to feed the fire

I used to feed the fire
I used to feed the fire
I used to feed the fire
But the fire is almost out...

Half my life I've been here
Half my life in flames
Using all I ever had
To keep the fire ablaze
To keep the fire ablaze
To keep the fire ablaze
To keep the fire ablaze...
But there's nothing left to burn
No there's nothing left to burn
And the fire is almost out
The fire is almost out

Yeah the fire is almost out
Almost out, almost out
Almost out, almost out...

And there's nothing left to burn

39

Итак, огонь погас, и больше нечего сжигать.
Я сбежал прочь от мыслей, сбежал прочь от слов,
Едва истратив их, истратив их...

Да, огонь уже остыл, и больше нечего сжигать.
Я бежал подальше от чувств и подальше от этого мира.
И всё, что я обещал, всё, что я пытался сделать -
Да, всё, что я когда-либо делал - это поддерживал огонь.

Раньше я поддерживал огонь,
Раньше я поддерживал огонь,
Раньше я поддерживал огонь.
Но огонь уже погас, уже погас...
И больше нечего сжигать,
Нет, больше нечего сжигать.
Даже это...

И огонь уже мертв, и больше нечего сжигать,
Я завершил все начатое...
И все, что я обещал, и все, что я пытался сделать,
И все, о чем когда-то мечтал - это поддерживать огонь.

Раньше я поддерживал огонь,
Раньше я поддерживал огонь,
Раньше я поддерживал огонь.
Но огонь уже погас...

Полжизни я пробыл здесь,
Полжизни в огне...
И я отдавал все, что у меня было, чтобы поддерживать это пламя,
Чтобы поддерживать пламя,
Чтобы поддерживать огонь,
Чтобы поддерживать пламя...
Но больше нечего сжигать,
Нет, больше нечего сжигать,
И огонь уже погас...
Огонь уже погас...
Да, огонь погас...
Уже погас, уже погас,
Уже погас, уже погас...

И больше нечего сжигать...


39 (перевод Нагайна из Москвы)

И вот, теперь огонь потушен,
И больше нечего сжигать.
А я бежал от мыслей душных,
И я бежал от слов. Опять.
Успев, однако, все сказать.

И вот, огонь теперь холодный,
И больше нечего сжигать.
А я бежал от чувств зазорных,
Бежал от мира. Вновь, опять.
А всё, что обещал кому-то,
И что пытался претворить,
Да, всё, и все свои минуты,
Отдал огню. Ему ведь жить.

И только пламени, ему.
И только пламени, ему.
И только пламени, ему.
Но вот, огонь уже потушен,
И больше нечего сжигать.
Нет, больше нечего сжигать.
И даже песней не пронять...

И вот, огонь уж мертв, потушен,
И больше нечего сжигать.
Я завершил все то, что нужно.

А всё, что обещал кому-то,
И что пытался претворить,
Да, всё, и все свои минуты,
Отдал огню. Ему ведь жить.

И только пламени, ему.
И только пламени, ему.
И только пламени ему.
Но мой костер уже потушен...

Полжизни отдал я ему -
Полжизни я отдал огню.
И вот, я отдал все, что было,
Ему, огню. Чтоб он мог жить.
Чтоб пламя выше неба было,
Чтоб мог костер мой долго быть.
Чтоб пламя выше неба было,
Чтоб мог костер мой долго быть.
Но больше нечего сжигать,
Нет, больше нечего сжигать,
И вот, костер уже потушен.

Да, мой костер уже потушен.
Уже погас, уже потух,
Уже не выдержит разрух.

И больше нечего сжигать...

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне 39