0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Bing Crosby feat. Bob Hope - The Road to Morocco


Текст песни The Road to Morocco

Перевод песни The Road to Morocco

The Road to Morocco

We're off on the road to Morocco
This taxi is tough on the spine (hit me with a band-aid, Dad)
Where they're goin', why we're goin', how can we be sure
I'll lay you eight to five that we'll meet Dorothy Lamour (yeah, get in line)

Off on the road to Morocco
Hang on till the end of the line (I like your jockey. Quiet)
I hear this country's where they do the dance of the seven veils
We'd tell you more (uh-ah) but we would have the censor on our tails (good boy)

We certainly do get around
Like Webster's Dictionary we're Morocco bound

We're off on the road to Morocco
Well look out, well clear the way, 'cause here we come
Stand by for a concussion
The men eat fire, sleep on nails and saw their wives in half
It seems to me there should be easier ways to get a laugh
(Shall I slip on my big shoes?)

Off on the road to Morocco
Hooray! Well blow a horn, everybody duck
Yeah! it's a green light, come on boys

We run into villians but we haven't any fears
Paramount will protect us cause we're signed for five more years (yeah)
Certainly do get around
Like Webster's Dictionary we're Morocco bound

We certainly do get around
Like a complete set of Shakespeare that you get
In the corner drugstore for a dollar ninety-eight
We're Morocco bound

Or, like a volume of Omar Khayyam that you buy
In the department store at Christmas time for your cousin Julia
We're Morocco bound
(We could be arrested)




Дорога в Марокко

Мы отправились в Марокко.
В этом такси жёсткие кресла (пристегни меня ремнём безопасности, папаша)
Куда они идут? Зачем они идут? Откуда нам знать?
Я дам тебе от восьми до пяти, что мы встретим Дороти Ламур 1 (да, вставайте в очередь!)

Мы отправились в Марокко.
Продержись до конца границы (мне нравится твой жокей. Тихо!)
Я слышал, это страна, где танцуют танец семи покрывал.
Мы бы рассказали больше (а-га), но за нами следит цензор (хороший мальчик).

Мы, конечно, преодолеем все препятствия.
Как словарь Уэбстера, мы держим путь в Марокко.

Мы отправились в Марокко.
Так берегитесь! С дороги! Потому что мы едем!
Приготовьтесь к потрясению:
Люди пожирают огонь, спят на гвоздях и видят своих жён наполовину закрытыми.
Мне кажется, должны быть более легкие способы вызвать смех.
(Я поскользнусь на своих высоких каблуках?)

Мы на пути в Марокко.
Ура! Мы трубим, все прячутся.
Да! Это сигнал! Вперёд, парни!

Мы натыкаемся на злодеев, но мы не знаем страха.
"Парамаунт" 2 защитит нас, потому что у нас контракт ещё на пять лет (да!)
Мы, конечно, преодолеем все препятствия.
Как словарь Уэбстера, мы держим путь в Марокко.

Мы, конечно, преодолеем все препятствия.
Как полное собрание сочинений Шекспира, которое ты покупаешь
В аптекарском магазине за доллар девяносто восемь центов,
Мы держим путь в Марокко.

Или как том Омара Хайяма, который ты покупаешь
В универмаге на Рождество для своей кузины Джулии,
Мы держим путь в Марокко
(Нас могут арестовать!)


1 – Дороти Ламур – американская актриса, известная по ролям в комедиях из серии "Дорога на..." с Бингом Кросби в главной роли.
2 – Paramount Pictures – американская кинокомпания.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне The Road to Morocco