0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Band, The - The Weight


Текст песни The Weight

Перевод песни The Weight

The Weight

I pulled in to Nazareth
Was feeling 'bout half past dead
I just need some place
Where I can lay my head
"Hey, mister, can you tell me
Where a man might find a bed?"
He just grinned and shook my hand
And "No" was all he said

[Chorus:]
Take a load off Fanny
Take a load for free
Take a load off Fanny
And (and, and) you put the load right on me
(You put the load right on me)

I picked up my bag
I went looking for a place to hide
When I saw Carmen and the Devil
Walking side by side
I said "Hey Carmen, come on
Let's go downtown?"
And she said, "I gotta go
But my friend can stick around"

[Chorus:]
And take a load off Fanny
Take a load for free
Take a load off Fanny
And (and, and) you put the load right on me
(You put the load right on me)

Go down, Miss Moses, there's nothin' you can say
It's just ol' Luke, and Luke's waitin' on the Judgement Day
"Well, Luke, my friend, what about young Anna Lee?"
He said, "Do me a favor, son, won't ya stay and keep Anna Lee company?"

[Chorus:]
And take a load off Fanny
Take a load for free
Take a load off Fanny
And (and, and) you put the load right on me
(You put the load right on me)

Crazy Chester followed me, and he caught me in the fog
He said, "I will fix your rack, if you'll take Jack, my dog."
I said, "Wait a minute, Chester, you know I'm a peaceful man."
He said, "That's okay, boy, won't you feed him when you can."

[Chorus:]
And take a load off Fanny
Take a load for free
Take a load off Fanny
And (and, and) you put the load right on me
(You put the load right on me)

Catch a Cannonball, now, to take me down the line
My bag is sinkin' low and I do believe it's time
To get back to Miss Fanny, you know she's the only one
Who sent me here with her regards for everyone

[Chorus:]
Take a load off Fanny
Take a load for free
Take a load off Fanny
And (and, and) you put the load right on me
(You put the load right on me)


* OST "Castle Rock"

Ноша

Я остановился в Назарете,
Я чувствовал себя мертвецки уставшим.
Мне нужно было найти такое место,
Где я мог бы приклонить голову.
"Эй, мистер, не подскажете ли вы мне,
Где можно найти ночлег?"
Но он лишь ухмыльнулся и пожал мне руку,
"Нет" – вот и всё, что он сказал.

[Припев:]
Сними свою ношу, Фанни!
Передай свою ношу за просто так!
Сними свою ношу, Фанни!
И (и, и)... ты перекладываешь эту ношу на меня!
(Ты перекладываешь эту ношу на меня)

Я забросил на спину рюкзак,
И ушел было искать укромное место,
Когда увидел Кармен и Дьявола,
Шагающих рядом.
Я сказал: "Эй, Кармен! Ну же,
Пойдем со мной в центр!"
Она ответила: "Мне пора,
Но вот мой друг может и подзадержаться".

[Припев:]
Сними свою ношу, Фанни!
Передай свою ношу за просто так!
Сними свою ношу, Фанни!
И (и, и)... ты перекладываешь эту ношу на меня!
(Ты перекладываешь эту ношу на меня)

Спускайтесь, Мисс Мозес, 1 вам нечего сказать,
Это лишь старый Лука, и Лука – слуга Судного Дня.
"Слушай, Лука, друг мой, а как насчет юной Анны Ли?"
Он сказал: "Окажи мне услугу, сынок; не останешься ли ты, составив компанию Анне Ли?"

[Припев:]
Сними свою ношу, Фанни!
Передай свою ношу за просто так!
Сними свою ношу, Фанни!
И (и, и)... ты перекладываешь эту ношу на меня!
(Ты перекладываешь эту ношу на меня)

Безумный Честер пошел за мной, он перехватил меня в тумане.
Он сказал: "Я починю твою раскладушку, если ты позаботишься о Джеке, моем псе".
Я ответил: "Погоди минутку, Честер, ты ведь знаешь, я миролюбивый человек".
Он сказал: "Всё нормально, парень, не покормишь ли ты его, когда сможешь?"

[Припев:]
Сними свою ношу, Фанни!
Передай свою ношу за просто так!
Сними свою ношу, Фанни!
И (и, и)... ты перекладываешь эту ношу на меня!
(Ты перекладываешь эту ношу на меня)

Поймал "Пушечное Ядро", 2 чтобы он доставил меня к границе,
Мой рюкзак сильно свисает, и я убежден, что пришло время
Вернуться к Мисс Фанни; знаете, она - та самая,
Которая послала меня сюда с приветом для каждого.

[Припев:]
Сними свою ношу, Фанни!
Передай свою ношу за просто так!
Сними свою ношу, Фанни!
И (и, и)... ты перекладываешь эту ношу на меня!
(Ты перекладываешь эту ношу на меня)


1 - Мозес – фамилия, образованная от имени ветхозаветного пророка Моисея.
2 - Wabash Cannonball Express - название поезда, курсировавшего по территории США в конце XIX - начале XX века.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне The Weight