0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Anathema - Sleepless


Текст песни Sleepless

Перевод песни Sleepless

Sleepless

And I often sigh
I often wonder why?
I'm still here and I still cry...

And I often cry.
I often spill a tear
Over those not here...
But still they are so near!

Please ease my burden...

And I still remember
A memory and I weep.
In my broken sleep
The scars they cut so deep

Please ease my burden...
Please ease my pain!

Surely without war there would be no loss!
Hence no mourning, no grief, no pain, no misery,
No sleepless nights, missing the dead... Oh, no more!
(No more war!)


Sleepless

And I often sigh
I often wonder why
I'm still here and I still cry

And I often cry
I often spill a tear
Over those not here
But still they are so dear

Please ease my burden

And I still remember
A memory and I weep
In my broken sleep
The scars they cut so deep
Cut so deep

Please ease my burden
Please ease my pain

Surely without war there would be no loss
Hence no mourning, no grief, no pain, no misery
No sleepless nights missing the dead... Oh, no more
No more war

Бессоница

И я часто вздыхаю
И нередко задаюсь вопросом: "Почему"?
Я всё ещё здесь, и я до сих пор плачу...

И я часто плачу.
Я часто роняю слезу
За тех, кто не здесь...
Но всё же они так близко!

Прошу, облегчи мою ношу...

И я до сих пор храню
Воспоминания и рыдаю.
В моём разбитом сне
Шрамы, они настолько глубоко внутри!

Прошу, облегчи мою ношу ...
Прошу, облегчи мою боль!

Конечно, без войны не было бы и никаких потерь!
А значит, и ни плача, ни горя, ни боли, ни страданий,
Ни бессонных ночей, пропавших без вести ... О, хватит!
(Хватит войны!)


Бессонный (перевод Oleg из Ярославля)

И я часто тоскую.
Я часто задумываюсь, почему
Я всё ещё здесь и всё ещё плачу.

И я часто плачу.
Я часто проливаю слёзы
По тем, кого с нами больше нет,
Но они, по-прежнему, так дороги.

Пожалуйста, избавьте меня от этого бремени.

И я, по-прежнему, помню.
Одно воспоминание и я рыдаю
В своём тревожном сне.
Эти раны врезаются так глубоко,
Врезаются так глубоко.

Пожалуйста, избавьте меня от этого бремени.
Пожалуйста, избавьте меня от этой боли.

Несомненно, без войны не было бы лишений,
А, следовательно, и скорби, и горя, и боли, и страданий,
И бессонных ночей в тоске по мёртвым... О, хватит...
Хватит войн.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Sleepless