0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни A Life Divided - Sounds Like a Melody


Текст песни Sounds Like a Melody

Перевод песни Sounds Like a Melody

Sounds Like a Melody

It's a trick of my mind
Two faces bathing in the screenlight
She's so soft and warm in my arms
I tune it into the scene
My hands are resting on her shoulders
When we're dancing away for a while
Oh we're moving, we're falling,
We step into the fire
By the hour of the wolf in a midnight dream
There's no reason to hurry
Just start that brand new story
Set it alight, we're head over heels in love,
Head over heels...

The ringing of your laughter
It sounds like a melody
To once forbidden places
We'll go for a while

It's the definite show
Our shadows resting in the moonlight
It's so clear and bright in your eyes
It's the touch of your sighs
My lips are resting on your shoulder
When we're moving so soft and slow
We need the extasy, the jealousy,
The comedy of love
Like the Cary Grants and Kellys once before
Give me more tragedy, more harmony
And phantasy, my dear
And set it alight, just starting that satellite
Set it alight...

The ringing of your laughter
It sounds like a melody
To once forbidden places,
We'll go for a while



Звучит Как Мелодия

Это уловка моего разума -
Два лица, освещённые экраном.
Она такая нежная и тёплая в моих объятиях,
Я переношу всё на сцену.
Мои руки лежат на её плечах,
Пока мы танцуем, уносясь отсюда на миг,
О, мы движемся, мы падаем,
Мы шагаем в огонь.
В полуночном сне пробил час волка (1),
Нет причины торопиться,
Просто начнём новую историю,
Зажигай, мы безнадежно влюблены.
Безнадёжно...

Звон твоего смеха
Звучит как мелодия.
Мы ненадолго посетим
Когда-то запрещённые места.

Это, определённо, шоу.
Наши тени отдыхают в лунном свете,
Он так чист и ярок в твоих глазах,
Твои вздохи словно прикосновения.
Мои губы касаются твоего плеча,
Когда мы движемся так мягко и медленно,
Нам нужно экстази, ревность,
Комедия любви,
Какая была у Кэри Грантс и Келли (2) когда-то давно.
Покажи мне больше трагедии, больше гармонии
И фантазии, милая.
И зажигай, запускай этот спутник.
Зажигай...

Звон твоего смеха
Звучит как мелодия.
Мы ненадолго посетим
Когда-то запрещённые места.

(1) Hour Of The Wolf - фильм Ингмара Бергмана. Выдержка из фильма: "Час волка - время между мраком и рассветом. Час, когда большинство людей умирают, когда сон самый глубокий, когда кошмары наиболее реальны".
(2) Герои фильма А. Хичкока "To Catch a Thief" - "Поймать вора"

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Sounds Like a Melody