0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни The Notorious B.I.G. - Ten Crack Commandments


Текст песни Ten Crack Commandments

Перевод песни Ten Crack Commandments

Ten Crack Commandments

[Chuck D:]
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine!

[Intro:]
It's the ten crack commandments, what?
Nigga can't tell me nothing about this coke,
Can't tell me nothing about this crack, this weed, for my hustlin' niggas,
Niggas on the corner I ain't forget you niggas, my triple beam niggas.

[Verse:]
I've been in this game for years, it made me a animal,
There's rules to this shit, I wrote me a manual,
A step-by-step booklet for you to get
Your game on track, not your wig pushed back.
Rule number uno: never let no one know,
How much dough you hold 'cause you know,
The cheddar breed jealousy 'specially,
If that man fucked up, get yo ass stuck up.
Number two: never let 'em know your next move,
Don't you know Bad Boys move in silence and violence?
Take it from your highness, uh-huh,
I done squeezed mad clips at these cats for they bricks and chips.
Number three: never trust nobody,
Your moms'll set that ass up, properly gassed up,
Hoodied and masked up, shit, for that fast buck
She be layin' in the bushes to light that ass up.
Number four: I know you heard this before:
"Never get high on your own supply!"
Number five: never sell no crack where you rest at,
I don't care if they want an ounce, tell 'em, "Bounce!"
Number six: that goddamn credit? Dead it!
You think a crackhead payin' you back, shit, forget it!
Seven: this rule is so underrated,
Keep your family and business completely separated,
Money and blood don't mix like two dicks and no bitch,
Find yourself in serious shit.
Number eight: never keep no weight on you,
Them cats that squeeze your guns can hold jums, too.
Number nine shoulda been number one to me:
If you ain't gettin' bagged, stay the fuck from police,
If niggas think you snitchin', they ain't tryna listen,
They be sittin' in your kitchen, waitin' to start hittin'.
Number ten: a strong word called "consignment"
Strictly for live men, not for freshmen,
If you ain't got the clientele, say, "Hell no!"
'Cause they gon' want they money rain, sleet, hail, snow.
Follow these rules, you'll have mad bread to break up,
If not, 24 years on the wake up,
Slug hit your temple, watch your frame shake up,
Caretaker did your makeup, when you passed
Your girl fucked my man Jacob,
Heard in three weeks she sniffed a whole half a cake up,
Heard she suck a good dick, and can cook a steak up,
Gotta go gotta go, more pies to bake up, word up!

Crack King, Frank Wiz-zhite!

[Chuck D:]
One, two, three, five, six, seven, eight!
One-one, two, three, four, five!
One-one-one-one-one, two, three, four-four, five!
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine!
Ten!
Ten!








Десять заповедей крэка

[Chuck D:] 1
Раз-два-три-четыре-пять-шесть-семь-восемь-девять!

[Вступление:]
Это десять заповедей крэка, что?
Ни один ниггер не расскажет мне ничего нового за кокс,
Ничего нового за крэк, за траву, это для моих барыг,
Ниггеров на перекрёстках, я не забыл вас, ниггеры, мои ниггеры с трёхшкалками. 2

[Куплет:]
Я в этой игре уже многие годы, она превратила меня в животное,
У этой х**ни свои правила, я написал инструкцию,
Подробную брошюру, чтобы твоя игра
Встала на рельсы, а не чтобы в голове появилась новая дырка.
Правило номер уно: никогда никому не рассказывай,
Сколько у тебя бабла, потому что, ты же понимаешь,
Капуста порождает зависть, особенно,
Если этот мужик на нуле, он живо вспотрошит тебя.
Номер два: никогда не рассказывай про свой следующий ход,
Разве ты не знал, что "Бэд бой" двигается бесшумно и жёстко? 3
Поверьте Вашему высочеству, угу,
Я пускал полки пуль в ребят за их наркоту и налик.
Номер три: никому и никогда не верь,
Даже мама заложит тебя, если её как следует науськать,
Дать капюшон и маску, б**, всё ради быстрого бакса,
Она заляжет в кустах, чтобы поджарить тебя.
Номер четыре, я знаю, ты его уже слышал:
"Никогда не сиди на том, что сам продаёшь!" 4
Номер пять: никогда не продавай крэк там, где живёшь,
Мне плевать, что ты хочешь унцию, передай, чтоб проваливали!
Номер шесть: в кредит, твою мать? Кончай!
Думаешь, крэковой вернёт долг? Да, б**, забудь!
Седьмое, его обычно недооценивают:
Ни в коем случае не давай бизнесу и семье пересекаться,
Деньги и кровь не сочетаются, как два х** без тёлки,
Иначе вляпаешься в серьёзное де**мо.
Номер восемь: никогда не держи при себе вес,
Те пацаны, которые шмаляют за тебя, могут и держать дозняки.
Номер девять для меня должно быть первым:
Если тебя не повязали, то даже не приближайся, на х**, к полиции,
Если ниггеры решат, что ты стучишь, они слушать не станут,
Они будут ждать тебя на кухне готовые шмальнуть.
Номер десять: серьёзные слова "большая партия"
Только для движняковых, не для новичков,
Если у тебя нет клиентуры, отвечай: "Ни за что!"
Потому что деньги будут требовать в дождь, слякоть, град, снег.
Следуй этим правилам, и сможешь делить огромные бабки,
Если нет, то окажешься в двадцать четыре года на поминках,
Пуля разнесёт череп, твоё тело будет извиваться,
Служащий морга подкрасит тебе лицо, после твоей смерти
Твоя девушка дала моему кенту Джейкобу,
Слышал, через три недели она снюхала целых полкило,
Слышал, она хорошо сосёт и готовит стейки,
Пора бежать, пора бежать, крэк сам собой не сварится, отвечаю!

Король крэка, Фрэнк Уиззайт! 5

[Chuck D:]
Раз-два-три-пять-шесть-семь-восемь!
Раз-раз-два-три-четыре-пять!
Раз-раз-раз-раз-раз-два-три-четыре-четыре-пять!
Раз-два-три-четыре-пять-шесть-семь-восемь-девять!
Десять!
Десять!



1 — Сэмпл из песни группы "Паблик энеми" "Shut 'Em Down" с их четвертого альбома "Apocalypse 91... The Enemy Strikes Black" (1991).
2 — Трёхшкальные весы — особо точные механические весы, используемые для отмеривания нужных количеств химикатов, в данном случае наркотиков.
3 — Bad Boy Records — американский звукозаписывающий лейбл, основанный Паффом Дэдди в 1993 году. Ноториус Би-Ай-Джи выпуускал свои альбомы именно на нём.
4 — Цитата из криминального фильма 1983 года режиссёра Брайана Де Пальмы "Лицо со шрамом".
5 — Фрэнк Уайт — одно из прозвищ Ноториуса Би-Ай-Джи, взятое в честь персонажа криминальной драмы 1990 года режиссёра Абеля Феррара "Король Нью-Йорка".

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Ten Crack Commandments