0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Panic! At the Disco - Old Fashioned


Текст песни Old Fashioned

Перевод песни Old Fashioned

Old Fashioned

[Verse 1:]
Once upon a thrill, from a kiss to a swill
We were swallowin' the nights like we had nine lives
Dead and gone so long, seventeen so gone
Dead and gone so long, seventeen so
We were borderline kids with a book of disorders
Medicatin' every day to keep the straightness in order
Dead and gone so long, seventeen so gone
Dead and gone so long, seventeen so gone

[Pre-Chorus:]
It's the false side of hope where believers concede
And there's only memories when it's over

[Chorus:]
So pour out some liquor, make it an old-fashioned
Remember your youth, in all that you do
The plank and the passion
They were the best of times, they were the best of times
They were the best of times, they were the best of times
Of your life

[Verse 2:]
Once upon before, we were brilliant and bored
Two dashes of the bitters, add some ice and you pour
Dead and gone so long, seventeen so gone
Dead and gone so long, seventeen so gone

[Pre-Chorus:]
It's the false side of hope where believers concede
And there's only memories when it's over

[Chorus:]
So pour out some liquor, make it an old-fashioned
Remember your youth, in all that you do
The plank and the passion
They were the best of times, they were the best of times
They were the best of times, they were the best of times
Of your life

[Bridge:]
Get boozy, boozy, boozy (now it looks like a wasteland)
Get boozy, boozy, boozy (not the way that we remember)
Get boozy, boozy, boozy (one more sip for the past)
Get boozy, boozy, boozy (and always tip your bartenders)
Get boozy, boozy, boozy, Get boozy, boozy, boozy
Get boozy, boozy, boozy, Get boo-

[Chorus:]
So pour out some liquor, make it an old-fashioned
Remember your youth, in all that you do
The plank and the passion
They were the best of times, they were the best of times
They were the best of times, they were the best of times






Олд Фэшн

[Куплет 1:]
Когда-то, испытывая трепет от поцелуя до пьянки,
Мы проглатывали ночи так, словно у нас было девять жизней.
Всё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны.
Всё это давно прошло, мои семнадцать лет тоже...
Мы были неоднозначными детьми с целой книгой расстройств.
Нас пичкали лекарствами каждый день, чтобы держать нашу прямолинейность в узде. 1
Всё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны.
Всё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны.

[Распевка:]
Это ложная сторона надежды, где верящие люди признают поражение.
И остаются лишь воспоминания, когда всё заканчивается.

[Припев:]
Так что плесни немного спиртного, сделай Олд Фэшн. 2
Помни свою юность, во всём, что ты делаешь,
Есть и бревно, 3 и страсти. 4
Это были лучшие времена, это были лучшие времена,
Это были лучшие времена, это были лучшие моменты
Твоей жизни.

[Куплет 2:]
Когда-то раньше мы были блистательны, и нам было скучно.
Две капли горькой настойки, добавляешь немного льда и пьёшь.
Всё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны.
Всё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны.

[Распевка:]
Это ложная сторона надежды, где верящие люди признают поражение.
И остаются лишь воспоминания, когда всё заканчивается.

[Припев:]
Так что плесни немного спиртного, сделай Олд Фэшн.
Помни свою юность, во всём, что ты делаешь,
Есть и бревно, и страсти.
Это были лучшие времена, это были лучшие времена,
Это были лучшие времена, это были лучшие моменты
Твоей жизни.

[Переход:]
Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся! (Сейчас это похоже на пустошь)
Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся! (Всё на так, как мы помним)
Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся! (Ещё один глоток за прошлое)
Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся! (И всегда оставляй чаевые своим барменам)
Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся, давай напьёмся, напьёмся!
Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся, давай...

[Припев:]
Так что плесни немного спиртного, сделай Олд Фэшн.
Помни свою юность, во всём, что ты делаешь,
Есть и бревно, и страсти.
Это были лучшие времена, это были лучшие времена,
Это были лучшие времена, это были лучшие времена.


1 – Речь идёт о том, что в юном возрасте у Брендона Ури (вокалиста Panic! At The Disco) был синдром дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ) – неврологическо-поведенческое расстройство развития, начинающееся в детском возрасте. Проявляется такими симптомами, как трудности концентрации внимания, гиперактивность и плохо управляемая импульсивность.
2 – "Олд фэшн" (англ. "Old fashioned" – "старомодный", "на прежний манер") – коктейль-аперитив, смешивается в бокале на основе бурбона, скотча или ржаного виски. В качестве гарнира украшается долькой апельсина и коктейльной вишней.
3 – Скорее всего, это является отсылкой к одной из заповедей Иисуса Христа, приведенных в евангелистических текстах: "Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь... Лицемер! Вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего" (Евангелие от Матфея. Гл. 7: 3-5). Кроме того, само слово "plank" ("бревно", "доска") может быть намёком на алкогольный коктейль под названием "Walk the Plank" ("пройтись по доске").
4 – Скорее всего, это является отсылкой к Страстям Христовым. Страсти Христовы – совокупность событий, принёсших Иисусу Христу физические и духовные страдания в последние дни и часы его земной жизни. Кроме того, слово "passion" ("страсть", "сильное чувство") может быть намёком на алкогольный коктейль под названием "Passion Fruit Hurricane" ("страстный фруктовый ураган").

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Old Fashioned