0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Mireille Mathieu - La Demoiselle D'Orléans


Текст песни La Demoiselle D'Orléans

Перевод песни La Demoiselle D'Orléans

La Demoiselle D'Orléans

Passionnément je vous regarde
Du fond des temps je vous entends
Je sais vos espoirs et vos larmes
Moi demoiselle d'Orléans
De Montréal à Angoulême
De Charleville à Charleroi
Vous savez bien que je vous aime
Mais vous ne parlez plus de moi

Nobles dames,
Gentils seigneurs
Moi la Jeanne,
J'ai froid au cœur
Quand je pense
Que j'ai donné
À la France
Mon sang, ma liberté
Et qu'elle m'a oubliée

Avant la fin du millénaire
Si ne s'élève aucune voix
C'est dans une langue étrangère
Que seront rédigées vos lois
Ma prière pour le roi Charles
Ce n'était pas " God save the King "
Mais en français tel qu'on le parle
Dans les maisons de nos collines

Nobles dames,
Gentils seigneurs
Moi la Jeanne,
J'ai froid au cœur
Quand je pense
Que j'ai donné
À la France
Mon sang, ma liberté
Et qu'elle m'a oubliée

Passionnément je vous regarde
Du fond des temps je vous entends
Je sais vos espoirs et vos larmes
Moi demoiselle d'Orléans

Quand je pense
Que j'ai donné
À la France
Mon sang, ma liberté
Et qu'elle m'a oubliée



Орлеанская дева

Страстно наблюдаю за вами,
Из глубины веков слышу вас!
Я знаю все ваши надежды и печали,
Я, Орлеанская дева!
От Монреаля до Ангулема,
От Шарлевиля до Шарлеруа -
Вы все хорошо знаете, что я люблю вас,
Но вы не вспоминаете больше обо мне!

Благородные дамы,
Любезные сеньоры,
Я, Жанна,
Ощущаю холод в сердце,
Когда думаю,
Что я отдала
Ради Франции -
Мою кровь, мою свободу,
И что она забыла меня!

Если до конца тысячелетия
Не восстанет хоть кто-нибудь -
То на иностранном языке
Будут написаны ваши законы!
Моя молитва за короля Шарля
Была не на английском "Боже, спаси короля",
А на французском, на котором мы говорим
В домах на наших холмах!

Благородные дамы,
Любезные сеньоры,
Я, Жанна,
Чувствую холод в своём сердце,
Когда понимаю,
Что я отдала
Ради Франции
Свою кровь и свою свободу,
А она забыла меня!

Страстно наблюдаю за вами,
Из глубины веков слышу вас!
Я знаю все ваши надежды и печали,
Я, Орлеанская дева!

Когда я думаю,
Что я отдала
Ради Франции -
Мою кровь, мою свободу!
А она забыла меня...

Примечание
Эта песня появилась в репертуаре Мирей в 1985 году и дала название всему альбому 1985-го года. Песню "Орлеанская дева" Мирей всегда исполняет с большой болью за свой народ, который всё больше и больше подчиняется англо-американской культуре, менталитету и языку. В своей книге Мирей писала о том, что ещё в детстве их учительница, не переносившая американские фильмы, устраивала кинопросмотры под открытым небом любимых французских фильмов, и Мирей пишет: "Мы не различали, стрекочат ли это кузнечики у нас под ногами или в фильме". Таким образом Мирей, выросшая в Провансе, научившаяся ценить всё истинно французское, с болью наблюдает, как постепенно американизируется французская нация. Прослушать исполнение песни можно здесь: https://youtu.be/4nj7mB6Y5KY

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне La Demoiselle D'Orléans