0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Jon Bellion - Meet You on Our Cloud


Текст песни Meet You on Our Cloud

Перевод песни Meet You on Our Cloud

Meet You on Our Cloud

I'll meet you on our cloud

I'm sorry that I can't be there tonight
I'm on tour, my oh my, my oh my
Pull up on your covers and close your eyes
We're gonna ‘NSync our brains, go bye bye bye
Bye bye, byebyebye, bye bye bye bye
We're taking dream vacations
After we fall asleep together when we're on the phone
After we fall asleep together when we're on the phone
So baby take directions
And meet me at our zone, zone, zone, zone ooh

So make a left around Saturn
Shoot around the moon in a zig-zag pattern
Hang a right near heaven
Where you come from, where you come from
Where you come from

Ahh ahh ahh ahh
I'll meet you on our cloud
Ahh ahh ahh ahh
I'll meet you on our cloud

So, umm, you feel that nimbus on your backside
Umm, can I put my fingers on your backside
And roll over, I'm colder when I'm sober
So look me in the eyes, so I can feel like I'm a smoker
With your green grass pupils, your skyline stare
Your head's above the clouds, I smell the stardust in your hair
You're a dreamer, you stop Stoudemire what you might see
This night is just oh so Melo, no Spike Lee

There was like three solid Knicks references in those lines
But, whatever. Moving along

Your eyes got that galaxy shine, shine, shine
This life is just a beautiful crime, crime, crime
This shapin' up to be a beautiful time, time, time
Cause you're killin' with a beautiful mind, mind, mind

So make a left around Saturn
Shoot around the moon in a zig-zag pattern
Hang a right near heaven, where you come from
Where you come from, where you come from

Ahh ahh ahh ahh
I'll meet you on our cloud
Ahh ahh ahh ahh
I'll meet you on our cloud

Beautiful mind, mind, mind

Shooting stars are surround sound
Brought my camera phone with me
All the planets making sounds now
And the moon is our big screen

You're the only thing that's on my wish list
Lights everywhere, something like Christmas
You're my main chick behaving like a mistress
Asking me to get a little naughty on a nimbus

Shooting stars are surround sound
Brought my camera phone with me
All the planets making sounds now
And the moon is our big screen

You're the only thing that's on my wish list
Lights everywhere, something like Christmas
You're my main chick behaving like a mistress
Asking me to get a little naughty on a nimbus

Shooting stars are surround sound
Brought my camera phone with me
All the planets making sounds now
And the moon is our big screen

You're the only thing that's on my wish list
Lights everywhere, something like Christmas
You're my main chick behaving like a mistress
Asking me to get a little naughty on a nimbus

Yeeeaaahhhhh. Oh oh oh oh. Oh oh oh oh oh oh
I'll meet you on our cloud
Oh oh oh oh oh oh. Oh oh oh oh. Oh oh oh oh oh oh
I'll meet you on our cloud
Beautiful mind, mind, mind






До встречи на нашем облаке

До встречи на нашем облаке...

Извини, я не могу быть рядом этим вечером,
Я в туре, моя дорогая,
Надень повязку для сна, закрой глаза,
Наши мысли сольются вместе под "Пока-пока-пока" от ‘NSync 1,
Пока-пока-пока, пока-пока-пока,
Мы устроим отпуск нашей мечты
После того, как уснём вместе, разговаривая по телефону,
После того, как уснём вместе, разговаривая по телефону,
Так что, милая, бери курс,
Увидимся в нашем месте, в нашем месте, ууу...

Поверни налево возле Сатурна,
Возле Луны двигайся по зигзагу,
Сверни вправо возле небес,
Откуда ты родом, откуда ты родом,
Откуда ты родом...

А-а-а-а,
До встречи на нашем облаке...
А-а-а-а,
До встречи на нашем облаке...

Эммм, чувствуешь сияние за твоей спиной,
Можно я проведу пальцами по твоей спине,
Когда я трезв, я более спокоен,
Посмотри мне в глаза, чтобы ощутить себя под кайфом
От твоих зелёных глаз, от твоего силуэта на фоне неба,
Ты поднялась выше облаков, я ловлю звёздную пыль в твоих волосах,
Ты – мечтательница, перед тобой становится сам Стадемайр 2,
Эта ночь так насыщена 3, что даже Спайка Ли 4 не сможет всё испортить.

Здесь было где-то 3 явных отсылки к Никсам 5 в этих строках,
Ну да ладно, двигаем дальше.

Твои глаза сияют, как галактики, галактики, галактики,
Эта жизнь – прекрасное преступление, преступление, преступление,
Это время так удивительно, удивительно, удивительно,
Ведь ты проводишь его с чистым разумом, разумом, разумом.

Поверни налево возле Сатурна,
Возле Луны двигайся по зигзагу,
Сверни вправо возле небес, откуда ты родом,
Откуда ты родом, откуда ты родом...

А-а-а-а,
До встречи на нашем облаке...
А-а-а-а,
До встречи на нашем облаке...

Чистый разум, разум, разум...

Слышен шум падающих звёзд,
Я включил камеру на своём телефоне,
И теперь все планеты звучат,
А Луна – наш большой экран.

Ты – единственное, что есть в моём списке желаний,
Огни повсюду, как будто Рождество.
Ты – моя главная цыпочка, ведёшь себя, как госпожа,
Просишь меня пошалить с твоим нимбом.

Слышен шум падающих звёзд,
Я включил камеру на своём телефоне,
И теперь все планеты звучат,
А Луна – наш большой экран.

Ты – единственное, что есть в моём списке желаний,
Огни повсюду, как будто Рождество.
Ты – моя главная цыпочка, ведёшь себя, как госпожа,
Просишь меня пошалить с твоим нимбом.

Слышен шум падающих звёзд,
Я включил камеру на своём телефоне,
И теперь все планеты звучат,
А Луна – наш большой экран.

Ты – единственное, что есть в моём списке желаний,
Огни повсюду, как будто Рождество.
Ты – моя главная цыпочка, ведёшь себя, как госпожа,
Просишь меня пошалить с твоим нимбом.

Агааааа, оу-оу-оу-оу, оу-оу-оу-оу,
До встречи на нашем облаке...
Оу-оу-оу-оу, оу-оу-оу-оу, оу-оу-оу-оу,
До встречи на нашем облаке...
Чистый разум, разум, разум...

1 - 'N Sync — американский бой-бэнд из города Орландо, который достиг оглушительного успеха на американском музыкальном рынке в конце 1990-х гг. "Bye Bye Bye" - один из наиболее успешных синглов группы.
2 - Амаре Карсарес Стадемайр — американский профессиональный баскетболист, 14 сезонов выступавший в Национальной баскетбольной ассоциации за команды "Финикс Санз", "Нью-Йорк Никс", "Даллас Маверикс" и "Майами Хит".
3 – непереводимая игра слов: Кармело Кийен Энтони — американский баскетболист, выступающий за команду Национальной баскетбольной ассоциации "Нью-Йорк Никс". Сокращённая форма имени баскетболиста (Мело) созвучна со словом "mellow" (англ.) – мягкий, сочный.
4 – игра слов: Спайк Ли — американский кинорежиссёр, сценарист и актёр, поклонник баскетбольной команды "New York Knicks". Имя актёра буквально можно перевести, как шип или гвоздь (англ. "spike").
5 – New York Knicks - профессиональный баскетбольный клуб, базирующийся в Нью-Йорке.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Meet You on Our Cloud