0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Elton John - Roy Rogers


Текст песни Roy Rogers

Перевод песни Roy Rogers

Roy Rogers

Sometimes you dream,
Sometimes it seems
There's nothing there at all;
You just seem older than yesterday,
And you're waiting for tomorrow to call.

You draw to the curtains,
And one thing's for certain,
You're cozy in your little room,
The carpet's all paid for,
God bless the TV,
Let's go shoot a hole in the moon.

And Roy Rogers is riding tonight,
Returning to our silver screens –
Comic-book characters never grow old,
Evergreen heroes whose stories were told –
The great sequin cowboy
Who sings of the plains,
Of round-ups and rustlers,
And home on the range.
Turn on the TV,
Shut out the lights –
Roy Rogers is riding tonight.

Nine o'clock mornings,
Five o'clock evenings,
I'd liven the pace if I could;
I'd rather have ham in my sandwich than cheese,
But complaining wouldn't do any good.

Lay back in my armchair,
Close eyes and think clear,
I can hear hoofbeats ahead;
Roy and Trigger have just hit the hilltop,
While the wife and the kids are in bed.




Рой Роджерс

Иногда ты мечтаешь,
И порой тебе кажется,
Что здесь нет ничего такого;
Просто ты как будто старше, чем вчера,
И ты ждёшь, когда наступит завтрашний день.

Ты задёргиваешь шторы,
И одно можно сказать наверняка:
Тебе уютно в твоей маленькой комнатке.
За ковры уплачено, –
Боже, благослови телевидение! –
Давай прострелим дырку в Луне.

Рой Роджерс 1 снова на коне сегодня вечером,
Возвращаясь на наши голубые экраны.
Персонажи из комиксов никогда не стареют,
Вечно молодые герои, о которых рассказывают истории:
Великий, блестящий ковбой,
Который поёт на равнинах
О загонщиках, конокрадах
И доме на ранчо.
Включи телевизор,
Выключи свет –
Рой Роджерс снова на коне сегодня вечером.

Девять часов утра,
Пять часов вечера:
Я бы ускорил шаг, если бы мог.
Лучше бы в моём сэндвиче была ветчина, а не сыр,
Но жалобами тут не поможешь...

Усаживаюсь в своё кресло,
Закрываю глаза, и в голове проясняется.
Я слышу цокот копыт впереди.
Рой и Триггер 2 выезжают на вершину холма,
А жена с детьми спят в постели.


1 – Рой Роджерс – американский актёр и певец, популярный в США на рубеже 1940-50-х годов. Выступал в амплуа благородного ковбоя.
2 – Триггер (в переводе с англ. – Курок) – кличка лошади Роя Роджерса.

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Roy Rogers